Выбери любимый жанр

Блистательный Двор - Мид Ричел (Райчел) - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

– Где Мира?

Мисс Брэдли лишь скорбно покачала головой.

– Не знаю! – с паникой в голосе воскликнула она. – Надо надеяться, что Мира укрылась где-то неподалеку.

Омерзительное ощущение тошноты, усиленное качкой и креном корабля, подступило к моему горлу. Мира не спряталась в соседней каюте, я была в этом уверена. Видимо, она отправилась на палубу еще до шторма и теперь пытается вернуться обратно.

Она находчивая – но успеет ли Мира добраться до кают-компании вовремя?

Я нетвердыми шагами двинулась к двери.

– Нужно ее найти. Хочу убедиться, что она в безопасности.

Мне пришлось повысить голос, чтобы он был слышен на фоне скрипа корабельной обшивки и воя ветра, который с каждой минутой усиливался.

– Аделаида! – крикнула мисс Брэдли. – Ни в коем случае!

Она шагнула в мою сторону, но потеряла равновесие. Я рванулась к двери не оглядываясь.

Идти по коридору оказалось мучительно трудно. Меня постоянно бросало на стены, и продвигалась я медленно. Все вокруг превратилось в хаос, и я остро осознавала, что наше утлое суденышко может запросто перевернуться и утонуть в бурлящем море. Я еще никогда в жизни не испытывала столь чудовищного ужаса – даже в ночь моего побега из Осфро. Тогда мне грозило обычное наказание от бабушки. Здесь же бушевала ярость стихии.

Я, наконец, добрела до люка, через который можно было вылезти на палубу. Я поднялась по трапу – и замерла. Я была совершенно не готова к мощному ветру, налетевшему на меня. Небо имело тошнотворный зеленоватый оттенок, а дождь хлестал как из ведра. Матросы метались по «Доброй надежде», исполняя отрывистые приказы капитана и первого помощника: хватались за такелаж и закрепляли какие-то подвижные предметы. Я сразу вымокла до нитки, а сильнейший порыв ветра отбросил меня на деревянную опору. Гигантская волна нахлынула на судно, практически уложив его на бок. Я успела уцепиться за опору, но заметила, что многих опытных матросов сбило с ног. Они катились по палубе и отчаянно пытались ухватиться за балки, попадающиеся им по пути.

Косой ледяной дождь превратился в густую пелену, и мои глаза защипало: я еле-еле смогла разлепить веки, однако мои усилия увенчались успехом – я различила Миру у дальнего борта. Девушка скрючилась на палубе, пригвожденная к месту обломком реи, рухнувшим прямо на нее.

Мира находилась в опасной близости от борта, и мое волнение возросло: ее могло смыть волной в любую минуту! Безо всяких колебаний я кинулась к ней, пытаясь поскорее добраться до подруги.

Матросы игнорировали меня, но Старина Левша сразу обратил на меня внимание.

– Ты что творишь, девка? – заорал он. – Живо ступай вниз!

Я указала на Миру.

– Ей надо помочь! Она не может двигаться!

– Сама помогай! – рявкнул он. – Нельзя дать кораблю пойти на дно!

Он убежал, а я бросилась к Мире. Ну и пусть! Если мне нужно убрать обломок в одиночку – я так и сделаю.

Опустившись на колени, я начала тащить рею в сторону, но не смогла даже приподнять ее на дюйм.

– Оставь меня и возвращайся вниз! – прокричала мне Мира.

– Ни за что! – ответила я, продолжая тянуть рею.

В ладони впивались занозы, мышцы пылали. Мне удалось немного подвинуть обломок, но освободить Миру пока не получалось. Я подумала, что, наверное, при такой тяжести за борт Мира улететь не должна, но мне было бы спокойнее, если бы подруга оказалась в кают-компании вместе с остальными. Я стиснула зубы и опять ухватилась за рею, обещая, что добьюсь своего, чего бы это ни стоило. Чуть не плача, я вздрогнула: на обломок легла вторая пара рук. Оказывается, к нам сумел подойти Грант Эллиот. Во время путешествия я редко с ним сталкивалась. Он сделал еще пару попыток заговорить со мной в первую неделю на борту, но затем куда-то исчез.

– Тяни со мной! – приказал он тоном, совершенно не похожим на его прежнее обращение. Когда рея не сдвинулась, он гневно сверкнул глазами. – Проклятье! Ты вообще не стараешься?

– Еще как стараюсь! – прокричала я в ответ.

– Вам обоим надо… – запротестовала Мира.

– Заткнись! – бросил ей Грант, а мне сказал: – Сделаем на счет три. Тяни изо всех сил, даже из тех, о которых ты никогда раньше не догадывалась! Раз… два… три!

Я выполнила его приказ, задействовав все свои резервы. Казалось, руки у меня сейчас оторвутся… но спустя некоторое время нам с Грантом удалось приподнять рею настолько, чтобы Мира вытянула из-под нее ногу и освободилась.

Она с трудом поднялась на ноги и оперлась на Гранта.

– Идти сможешь?

Мира неуверенно кивнула, но, сделав шаг, захромала. Ушибленная нога давала о себе знать! Мы с Грантом тотчас подхватили ее под руки и поволокли за собой. Увы, из-за шторма нам тоже было непросто координировать свои движения. Ветер выл и налетал на нас, смешиваясь с воплями экипажа. Некоторые матросы кричали, чтобы мы уходили вниз, но большинство молча пробегали мимо: их не беспокоило, что мы может упасть за борт.

Наконец мы смогли по кренящейся палубе добраться до одного из люков. Когда мы начали спускаться, Мира указала куда-то вдаль.

– Аделаида, смотри! – воскликнула она.

Я прищурилась, попыталась сфокусировать зрение и спустя минуту разглядела сквозь туман то, что увидели зоркие глаза Миры. «Серая чайка» буквально крутилась как волчок. Она находилась от нас дальше обычного – волны швыряли корабль, словно детскую игрушку, наклоняя судно в разные стороны. Порой «Серая чайка» так резко кренилась направо или налево, что мне казалось – теперь ей не выкарабкаться.

Но Тэмсин!

Тэмсин находилась на борту «Серой чайки»!

Может, «Добрая надежда» выглядит столь же плачевно? Наверное, нас тоже изрядно потряхивало на волнах.

У меня не хватило времени на длительные раздумья.

– Хватит пялиться! – приказал нам Грант. – Скорее!

Мы спустились вниз, однако это лишь укрыло нас от ледяного дождя и ветра: качка была просто ужасающей. Грант довел нас до кают-компании Блистательного Двора и повернул обратно.

– Куда вы? – спросила Мира.

Он даже не посмотрел на нее.

– Проверить, не нужно ли помочь другим олухам.

Мира проводила его гневным взглядом.

– Мужчинам все позволено!

– Тебе хочется опять подняться на палубу?

– Предпочла бы сделать что-то полезное, а не сидеть и горевать о том, что у меня платье промокло.

Мисс Брэдли заметила, что мы стоим на пороге.

– Адеалида, Мира! Сюда! Слава Уросу, вы целы!

Несколько девушек молились. Некоторых тошнило, но это были пустяки по сравнению с остальной свистопляской.

Мы с Мирой устроились в самом дальнем углу.

– Ты точно в порядке? – спросила я.

Она пощупала лодыжку и кивнула.

– Болит, но ничего не сломалось. В худшем случае – растяжение. Мне повезло. Рея меня только придавила.

Я притянула Миру поближе к себе, стараясь не разрыдаться.

– Ты видела «Серую чайку? Там ведь Тэмсин!

– Она выживет! – яростно заявила Мира. – Она стойкая. Она не допустит, чтобы шторм помешал ей заполучить самого богатого мужа в Адории.

Однако нас обеих эти слова нисколько не позабавили. И, честно говоря, мне казалось, что нам надо бояться и за себя: бурное море продолжало кидать наш кораблик из стороны в сторону. Мы несколько часов жались друг к дружке и лишь вздрагивали, когда налетала очередная волна, которая наверняка могла бы с легкостью опрокинуть судно.

Пробила полночь, но никто из нас не спал.

Внезапно наступило затишье, и я понадеялась, что мы спасены, но это продлилось недолго: шторм опять разыгрался, и наше мучительное бдение продолжилось. Когда качка снова унялась, я напряглась еще больше и приготовилась к новому разгулу стихии… но ничего не произошло. Мира приподняла голову, которую положила мне на плечо, и заглянула в мои глаза. Мы обе думали об одном: неужели кошмар все-таки позади?

Ответ мы получили, когда в кают-компанию ворвался Седрик. Он был бледен и явно потрясен испытанием. Седрик посмотрел на девушек, задержавшись взглядом на мне и на Мире, а затем обратился к мисс Брэдли:

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело