Выбери любимый жанр

Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

— Нил ни за что не променяет свою «детку» на какой-то побитый Мерседес, — фыркнула Эмма, когда Оливия впервые поделилась с ней своими подозрениями. — Ты просто обозналась.

А после известия о смерти Элис, Лив пошла к шерифу. Серхио Доусон отнёсся к её словам с большим вниманием, нежели кузина. Но, как выяснилось, у Нила было железное алиби на те два дня, что Элис считалась пропавшей: мистер Голд, мисс Кэссиди и вся прислуга их поместья в один голос утверждали, что Нил был дома. Банальное отравление, не позволявшее ему покинуть родительский дом. Самое удивительное, что действительно никто не видел Нила в те дни в городе. Никто. Кроме Лив. Но ведь она не могла ошибиться!

Влезть в особняк Голда за уликами у неё не вышло бы даже при всём желании: более охраняемого места в Сторибруке не найти. А вот купленный заботливыми родителями единственному сыну отдельный домик в промышленном районе города — то, что надо. Оливия была уверена, что именно там Нил хранит боевые трофеи. Ведь убийцы же должны хранить трофеи, да?

Субботним прохладным деньком Оливия Мур натянула спортивный костюм, чмокнула готовившую завтрак мать в щёку и помчалась на утреннюю пробежку. К заветной цели. За доказательствами. Лив знала, что Нил с утра должен быть на тренировках. Эти данные она легко вытянула из ничего не подозревающей Эммы. Теперь у Оливии было ровно два часа.

Всю ночь до этого шли дожди, и теперь в небе висели тяжелые тучи. Пронизывающий холодный ветер пробирался даже под плотную толстовку. Впрочем, оказавшись на газоне у дома Нила, Лив покрылась мурашками не от холода, а от страха. Оглядевшись по сторонам, Лив подползла на корточках к подвальному окошку и подёргала раму: оказалось, окно заперто изнутри. Надо разбить стекло! Мысли заметались. Оливия боялась наделать шуму, но отступать было поздно. Девушка через голову стянула толстовку и обмотала ею ступни. Потом села на землю и, упершись руками, стала колотить ногами в окно — раз, другой, третий. С приглушенным треском стекло разлетелось вдребезги. Оливия с осторожностью протиснулась внутрь.

В подвале царил хаос. Не то, что у них: в доме доктора Бёрк не могло быть бардака по определению. А здесь… Всё помещение было захламлено старыми подшивками газет, громоздкими коробками, обветшалой мебелью. И запах. Отвратительный запах плесени. С улицы потянуло холодом, и Лив показалось, что сквозняк толкает ее в шею: гонит дальше, за пределы этого тесного и удушливого подвала. Стоя в нескольких шагах от разбитого окна, она уже знала, что должна идти дальше любой ценой. Должна взять себя в руки. Должна найти доказательства.

Выбравшись наверх, Лив огляделась. Она уже бывала один раз в гостях у Нила вместе с Эммой и смутно помнила планировку дома. Начинать надо с его комнаты. По памяти восстановив маршрут до спальни Нила, Оливия осторожно двинулась на второй этаж. Это помещение, в отличие от прочих в доме, имело жилой вид.

Оливия аккуратно пошарила в стопке сложенных в шкафу вещей, готовясь найти там всё, что угодно: пистолет, нож, скальпель, диски с порно. Ничего. Выдвинула все ящики письменного стола и тщательно осмотрела их от и до, не пропуская ни сантиметра. Ничего. Уверенность начинала таять. Лив направилась к прикроватной тумбочке. Под ногами отчётливо скрипнула половица. Оливия вздрогнула. Затем потопталась на месте, переминаясь с ноги на ногу. Вот оно! Девушка торопливо присела и откинула край ковра, скрывавший заветный участок пола. Тайник! Оливия еле подавила желание завизжать от радости. Она подцепила край подозрительно выпиравшей половицы и, сунув руку в образовавшуюся щель, нащупала там что-то, по очертанием напоминающее книгу. Вытащив находку на поверхность, девушка поняла, что перед ней альбом для эскизов. Под мерное тиканье часов Лив стала листать пожелтевшие страницы. С улицы же раздались другие звуки, но увлёкшаяся девушка не сразу связала их в цепочку. Урчание мотора. Скрип тормозов. Стук автомобильной двери. К дому подъехала машина, но Оливии было не до этого: её вниманием целиком завладели карандашные наброски трупов и скелетов животных, схемы каких-то подвальных помещений и лабиринтов, странные записи, сделанные неразборчивым почерком. Перелистнув очередной рисунок, девушка непроизвольно охнула: к странице была прилеплена газетная вырезка с фотографией пропавшей много лет назад Одетт Шван, а рядом… прядь светлых волос.

— Попался, ублюдок, — вполголоса пробормотала Оливия, собираясь продолжить изучение добытых улик, но…

— И я рад тебя видеть, Динь-Динь.

Девушка резко обернулась. В дверях, расслабленно оперевшись о косяк, стоял Нил Кэссиди. Оливия захлопнула альбом и рывком поднялась на ноги.

— Что же ты не сказала, что заглянешь в гости? Мы бы подготовились.

Мы? Но ведь в доме кроме них двоих никого не было. Или?.. Надо скорее сматываться. Лив судорожно озиралась по сторонам в поисках средства защиты. Ничего подходящего. В столе она видела канцелярский нож, но вряд ли Нил позволит ей до него добраться. Она не успеет. А единственный путь отступления перекрыт самим Кэссиди. Погодите… единственный? Лив метнулась к окну. Второй этаж. Но у неё нет выбора.

— Ну и куда ты собралась, Динь-Динь? — улыбающийся Нил шагнул в комнату. — Ты ведь больше не фея, забыла? И уже не можешь летать[13].

Пару мгновений, показавшихся ей вечностью, Оливия боролась с неподатливым шпингалетом. Альбом, который она всё ещё держала в руках, сильно мешал, но Лив ни за что не рассталась бы со своей находкой. Тем более теперь. Наконец задвижка поддалась. Смех довольного своей шуткой Нила резко прервался. Перемахнувшая через подоконник Лив успела заметить, как исказилось от гнева его лицо. Парень выдернул из брюк ремень и шагнул вперёд, наматывая один из его концов на руку. Державшаяся за край оконной рамы Лив разжала пальцы и, кубарем скатившись по навесу над крыльцом, рухнула на газон перед домом.

Она осталась цела и невредима. Невероятно! Несколько минут девушка лежала на спине, пытаясь выровнять сбивчивое дыхание и подавить сковавшую всё тело боль. Надо вставать. Надо бежать. Лив нащупала рукой альбом и, схватив его, с трудом поднялась на ноги. Когда Нил, выкрикивая проклятья, выскочил на крыльцо, девушка успела отбежать на несколько десятков метров.

— Тебе от меня не скрыться, сучка!

Испуганная Лив ускорилась, но почти сразу же силы начали её покидать, закололо в боку, да и спина нещадно ныла: падение далось не так легко, как показалось сначала. Сколько она ещё выдержит? В этом районе почти не было жилых домов. Вдоль переулка тянулись задворки нескольких офисных зданий и служебная автостоянка консервного завода «Дары Нептуна». Сегодня суббота. Ни единой живой души.

— Помогите! — после выдавленного через силу крика, Оливия почувствовала, как сильно саднит горло. Девушка, стараясь не сбавлять темпа, на мгновение обернулась: Нил почти нагнал её. Чёрт! Чёрт! Чёрт! Лив свернула в сторону кладбища, решив затеряться среди надгробий.

Семейный склеп Миллзов показался ей идеальным убежищем: она сможет забаррикадироваться изнутри и вызвать подмогу. Подскочив к заветной цели, девушка подёргала ручку: заперто. С досадой пнув дверь, Лив захныкала. Сил бежать у неё не осталось. Она вновь оглянулась: Кэссиди пропал из поля зрения. Неужели оторвалась? Пользуясь внезапной передышкой, Оливия сунула руку в карман толстовки. Пусто. Нет! Не может быть! Мобильного не было. Выпал.

Высшие силы сегодня были явно не на ёё стороне.

Стянув через голову насквозь мокрую от пота тяжелую толстовку, девушка отшвырнула её в ближайшие кусты и поудобнее перехватила альбом с эскизами. В это мгновение в начале аллеи материализовался Нил.

— Вот ты где, паршивая тварь! — отрывисто засмеялся парень. Лив рванула с места, оставляя на влажной земле глубокие следы: здесь травы стало меньше, и Кэссиди теперь с лёгкостью сможет следовать за ней. Надо бежать к могилам. Там газон.

Девушка помчалась по склону углубления, в котором непосредственно располагалось городское кладбище. К её счастью, преследователь тоже выдохся, и заметно отставал. Решив, что между ней и Нилом оказалось достаточное количество надгробий и памятников, Оливия нырнула за высокую гранитную колонну, увенчанную крестом. Здесь раскинулась свежевырытая яма. Не долго думая, Лив прыгнула в пустую могилу. Не время для суеверных страхов. Девушка замерла, стараясь слиться с сырыми земляными стенами временного убежища. Ей пришлось прикрыть рот ладонью, чтобы приглушить звук, с которым лёгкие пытались насытиться кислородом.

35
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Phantoms and friends (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело