Выбери любимый жанр

Морские короли. Перекрестки (СИ) - Гончарова Галина Дмитриевна - Страница 60


Изменить размер шрифта:

60

Ошибались, конечно, но Алаис с Лизеттой никого просвещать не рвались, им и так забот хватало. Хорошо хоть, отбились,

***

Пока Алаис спала, Лизетта прошла на первый этаж. Зашла в кладовку, подошла к неподъемному, казалось, шкафу, который стоял тут с начала времен, хмыкнула, выдвинула верхнюю полку и как-то по-хитрому потянула ее вверх и от себя.

Шкаф даже не скрипнул, открываясь.

Лизетта не врала, она контрабандой не занималась, а вот Арон иногда грешил, бывало, да... Так что и петли были смазаны, и комнатка не заброшена.

Рыцарь Ордена Моря, Стэн Иртал, сидел с мрачным видом. Ждал то ли убийц, то ли еще чего похуже, но на Лизетту смотрел без особого восторга.

- Кушать хотите? - светски поинтересовалась женщина.

- Перед казнью?

- Да чего уж сразу так - казнью, - обиделась Лизетта. - все ушли. Искали вас, не нашли, решили, что прозевали, или вы не туда свернули... бывает.

Стэн ощутимо перевел дух.

- А... крики?

- Алекс рожала. Мальчика. Эдмоном назвали. Я сейчас вам принесу покушать, ведро принесу для нужных дел, насчет одежды подумаю. Деньги у вас есть?

- Да.

- Еще нужно?

- Не надо, - покачал головой мужчина. - Спасибо вам. Вы и так...

Лизетта топнула ногой. Правда, тихо. Конечно, стены тут обшиты дубом, кричи, не кричи, не услышат, но мало ли?

- Стэн, я сейчас спрашиваю не о вашем дурацком кодексе. Здесь и сейчас вы - беглец. Вы не сможете направиться в первый же храм и получить помощь, вам придется прятаться и скрываться. У вас хватит на это денег?

Стэн вздохнул, очевидно, переламывая себя, и покачал головой.

- Боюсь, что нет.

- Тогда напишете мне расписку. Я деньги не дарю, я вам их дам в долг, понятно?

- Понятно. Спасибо вам...

- Сутки-двое придется просидеть здесь, потом я вас выведу.

Стэн медленно поднялся, подошел к женщине... он был выше ее на голову, даже больше - на голову и ладонь...

- Лизетта, спасибо вам. Видит Море, я отплачу добром за добро. Но почему вы мне помогли?

- Алекс говорит - делай добро, бросай его в воду. Оно не пропадет, добром к тебе вернется.*

* ух ты говорящая рыба! М/ф, прим. авт.

Стэна фраза не убедила.

- Так просто?

Лиз пожала плечами.

- Что вы будете делать, господин Иртал?

- Попробую добраться до Магистра. Я не понимаю, что происходит, нет, не понимаю...

Лиз покачала головой.

- Алекс сказала странную вещь, но сейчас мне кажется, что она права. - Алаис сказала это еще до прихода рыцаря, но Лизетте вдруг показалось жизненно важным, чтобы Стэн узнал об этом. - Она сказала примерно так, что жадность - чувство, которое толкает на самые страшные преступления. И лучший способ отомстить преступнику - не дать ему поживиться за твой счет.

Стэн покачал головой.

- Не понимаю. Нет, не понимаю... жадность?

Лиз только руками развела.

- Не знаю. Но мне кажется, что она говорила не просто так. Отдыхайте, я все принесу.

Вскоре Стэн опять остался один, но с теплым одеялом, большими кусками окорока, сыра и хлеба, кувшином с вином и даже небольшой свечкой, все казалось не таким уж безнадежным.

Мужчина поел, помолился, и попробовал уснуть, но безрезультатно.

В голову лезли страшные картины расправы над его братьями.

Как их хватали, тащили на казнь, буквально рвали в клочья... за что?!

Что они такого сделали?!

И он не мог, никак не мог найти ответа...

***

Поспать спокойно Алаис не дали - из города приехало все семейство Арона Шедера.

Он сам, супруга, дети...

Им тут же сообщили о новорожденном и даже решили продемонстрировать. Не учли только, что от такого слоновьего топота кто хочешь проснется, не то, что ребенок. Эдмон открыл глазенки неясного серо-синего цвета, посмотрел на окружающих - и разревелся, намекая маме, что неплохо бы и покушать. И побольше, побольше...

Алаис протянула руки, достала тугой сверток из колыбели, и принялась кормить, заставив Далана запунцоветь и отвернуться.

- Ты сама кормишь? - удивилась Элайна. - Грудь же форму потеряет!

- Моя? - искренне удивилась Алаис. Когда это прыщи форму теряли?

Элайна подумала пару минут.

- И молока тебе хватать не будет! Я найму кормилицу! Да-да, завтра же найду кого поприличнее...

Лизетта уперла руки в бока, готовясь к сражению. Алаис вздохнула.

- Госпожа Шедер, я понимаю, что вы обо мне заботитесь, но в том, что касается моего сына, окончательное решение буду принимать только я. Пока я кормлю его своим молоком, не будет хватать - поговорим о кормилице. Еще раз спасибо за заботу.

Элайна надулась и отвернулась, бормоча что-то о том, как лучше, и как лучше не надо...

Далан набрался решимости поглядеть на малыша.

- А можно его потрогать?

- Вполне.

Алаис была довольна уже в том, что ребенок родился нормальным.

Все пальчики на руках-ногах, рефлексы в норме и не альбинос. И вроде как не даун, это бы она увидела. А вот остальное...

Будем надеяться на лучшее.

Далан коснулся маленькой ручки, вылезшей из простых полотняных пеленок. Ребенок тут же продемонстрировал и второй свой рефлекс, и схватил палец, что есть сил. Далан захлопал глазами, Алаис фыркнула.

- Макак цепкохвостый.

- Это кто?

- Это обезьяна. Потом расскажу, - пообещала Алаис.

Элайна дула губы, но видя, что никто не обращает внимания на ее обиды, быстро передумала, и поднесла пальцы к вискам.

- Ах, как хорошо, что вас не было в городе. Это было так ужасно, так ужасно...

- Что именно? - равнодушно уточнила Алаис. - То, как били рыцарей, искали их пособников, или пытались их назначить?

Арон откровенно хмыкнул.

- Для нас - последнее. К счастью, Шедеры - богаты.

Алаис покачала головой.

- Вы хотите сказать, что...?

Арон медленно опустил ресницы. Здесь и сейчас мужчина и женщина друг друга поняли.

- Вас уже ограбили под предлогом взятки? Сказали, что поступил донос?

- Да, именно так...

- Плохо, очень плохо.

Пару минут Алаис размышляла, а потом поглядела на Арона, и уже вслух, для всех.

- Вам надо уезжать отсюда. Продавать имущество и перебираться в другой город. Здесь вас в покое не оставят.

- Алекс! - Элайна ахнула, прижимая руки к щекам. - Уехать?! Но как?! Мы же... здесь же...

- Родовое гнездо? - Лизетта соображала быстрее, но ей не хватало чужого опыта. Того, который накапливается у любого жителя двадцать первого столетия, хоть что-то читающего по истории.

Не нужно попадать в революцию самому, чтобы знать - добра она не принесет никому. Разве что нескольким фабрикантам, или олигархам, или...

Названия меняются, деньги остаются.

Не надо жить во времена 'охоты на ведьм', чтобы понимать, кого могут назначить крайним.

- Скажите, эти обвинения... имеют под собой хоть какую-то почву?

Алекс смотрела четко на Арона Шедера, и тот опустил глаза, подумал пару минут...

- Как и у любого купца.

- Или чуть больше?

- Чуть больше. Не намного, но...

- Тогда точно надо уезжать, - Алаис покачала головой, отдала насосавшегося ребенка служанке, чтобы та его перепеленала и подмыла. Одно из преимуществ наличия слуг - не надо самой дерьмо вытряхивать. - Поверьте, в такие времена лучше быть подальше от шантажистов. Иначе деньгами не отделаетесь.

- Да что может быть такого? - удивилась Элайна. - Вроде бы все уже....

- Не все, - просто объяснила Лизетта. - Не все.

- Кто-то сбежал, - продолжила Алаис. - И этого кого-то начнут искать. Обязательно.

- У нас? - подумал вслух Арон.

- У любых людей, находящихся под подозрением. У вас ли, у них ли... вы сможете доказать, что вы - не пособник Ордена?

Арон молча покачал головой.

- Нельзя доказать то, чего нет. Вас будут шантажировать. Женой, детьми, делом, домом... сейчас, пока еще всех ищут, самое лучшее время все продать и перебраться подальше. Или просто перевести деньги, сдать дом в аренду.... Хотя последнее чревато конфискацией. Может быть, продать его доверенным людям, с тем, чтобы они хранили его для Шедеров... или написать расписку на продажу и закладную... не знаю, как лучше.

60
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело