Выбери любимый жанр

Несущий смерть - Колосов Дмитрий "Джонс Коуль" - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

- Отлично сказано! Хотя, подозреваю, ты произносишь эту фразу не в первый раз.

Керл не мог отказать генералу Сатгу в проницательности.

- Так вот, все эти пять лет тебя учили те, кому предстояло в будущем сразиться с тобой. Я не ошибаюсь?

- Нет, все так и есть. - Керл все еще не понимал, куда клонит собеседник.

- А так как все, кто сражались против тебя, умерли, выходит, они готовили своего будущего убийцу, или, говоря иначе, каждый из них научил тебя, как расправиться с собою.

- Выходит, так.

- Но ведь это парадокс. Лишенный всякого смысла парадокс! Разве придет нормальному человеку в голову мысль научить своего потенциального убийцу владеть оружием? Куда как предпочтительней иметь дело со слабым противником.

- Но тогда поединок теряет всякую привлекательность.

- Игра, за которую приходится расплачиваться собственной шкурой, задумчиво произнес Сатг. - Я тоже игрок, но предпочитаю делать ставки не на свою жизнь, а на чужую, и желательно без риска проиграть при этом. Вот мы незаметно и подошли к сути дела, ради которого я приказал доставить тебя в мой штаб...

ТРЕТИЙ СОН КЕРЛА ВЕЛЬХОУМА

Генерал умолк, встал и подошел к окну. Какое-то время он безмолвствовал, наблюдая за тем, как строительные роботы заливают бетонопластом площадку для гравитолетов, затем резко повернулся к Керлу.

- Итак, перейдем к делу. Надеюсь, ты не воспринял всерьез басню о том, будто я, как страстный поклонник, мечтал познакомиться со своим кумиром Керлом Вельхоумом.

- Воспринял, - признался Керл.

- Напрасно. Я не солгал, сказав, что видел многие твои поединки и что считаю тебя очень опасным противником. Но я не рукоплещу тем, кто убивает ради убийства. Они психи и полны нездорового азарта. А вот мой приятель, Тулт Данлоэ, занимающий в настоящее время пост военного министра Посьерры, действительно твой поклонник. Он предложил мне заключить пари...

- Ты хочешь посадить меня в одну из зон и стравить со своими толстозадыми сосунками-рейнджерами? - оживился Керл. - Давай! Я докажу, что эти люди будущего годны лишь на то, чтобы щупать девок на Соммете или Микуле.

Слова гладиатора не понравились Сатгу, в его голосе появился холод.

- Нет, для тебя это слишком просто. Я прекрасно понимаю, что в Каменных джунглях ты способен уложить сотню рейнджеров.

- Запросто, - не опасаясь показаться самоуверенным, заявил Керл.

- Поэтому условия пари будут более жесткими. Ты слышал от меня, что мы собираем книлтический излучатель. Так вот, твоя задача - избавиться от охраны, которую я к тебе приставлю, выбраться из лагеря и проникнуть в купол. Если сумеешь прикоснуться к двери конвертерного модуля, считай, что выиграл.

- Оружие?

- Никакого. С оружием было бы слишком просто. Лишь руки и смекалка. Могу еще пообещать тебе, что запоры в камере, в которую тебя поместят, будут не очень крепки. Я хочу проверить сноровку моих рейнджеров, а не надежность стен.

Керл не выглядел обескураженным:

- Сколько у меня будет противников?

- Четыре охранника у входа в камеру. Ночью это число будет удвоено. Если же тебе удастся выбраться, во что, признаться, я не верю, ты будешь иметь дело с двумя когортами, прикрывающими штаб и купол, несколькими десятками тиммеров, тритберами, гравитолетами, линиями заграждения, минными полями, всевозможными ловушками. На все тебе дается двадцать шесть часов - полные сутки по местному циклу.

Гладиатор подумал и покачал головой:

- Это невыполнимое задание.

- Я тоже так думаю. А вот мой друг Тулт считает иначе. Он поставил на тебя тысячу двойных кредитов.

- Передай ему, что он проиграл.

- Стало быть, ты отказываешься?

- Да.

Сатг оказался на удивление покладист.

- Хорошо, я так ему и скажу. Жаль, мой друг будет разочарован. Да, генерал сделал вид, что вспомнил нечто важное, - я забыл упомянуть, что имею приказ военного министра Посьерры Тулта Данлоэ, который предписывает мне казнить гладиатора Керла Вельхоума.

- В чем меня обвиняют? - поинтересовался Керл.

- Ни в чем. Просто казнить как чрезвычайно опасного преступника. Закон об особом положении, действующий с сегодняшнего дня на Новой России, дает мне такое право. Ну как, ты по-прежнему отказываешься попытать счастья?

Керл с усмешкой покачал головой:

- Нет, последнее обстоятельство меняет дело.

- Вот и прекрасно! Мне будет приятно сообщить министру, что Керл Вельхоум принял его предложение.

- Генерал не оставил мне выбора.

- Правильно! - подтвердил Сатг.

Керл потер покрытую щетиной щеку.

- Где гарантии, что мне будет сохранена жизнь, если я выполню это задание?

- Честное слово генерала Сатга! - серьезно произнес посьерранин.

Керл не был склонен доверять обещаниям паци, но выбора у него не было. Оставалось лишь получить ответ на последний вопрос.

- Генерал, я хотел бы узнать еще кое о чем.

- Схему заграждений?

- Нет, с ней я как-нибудь разберусь сам. Кто была та девушка, что приносила нам кофе?

Генерал Сатг хмыкнул:

- Ты молодец, Керл Вельхоум! Даже в такую минуту ты ухитряешься думать о девушках! Она из обслуживающего персонала. Если хочешь, я могу навести о ней справки.

- Да, хочу.

Посьерранин нажал на кйопку вызова и сказал:

- Узнайте и доложите мне имя девушки, которая приносила нам кофе. Генерал вопросительно посмотрел на Керла. - Если не секрет, чем она тебя так заинтересовала?

- Я видел ее на Соммете. Мы танцевали волшебный танец, а потом она исчезла. Я искал ее три дня, но так и не смог найти.

- Она не могла быть на Соммете. Служащие Особого корпуса не имеют права покидать Посьерру, если... - На лице Сатга появилась кривоватая усмешка. - Если только этого не требуют особые обстоятельства.

- И все же я танцевал с ней! - стоял на своем Керл.

- Сейчас узнаем.

Информационная служба у посьерран была налажена великолепно. Прошло всего несколько мгновений, и на пульте зажегся зеленый огонек.

- Докладывайте, - велел генерал.

- Ее имя Даймэ Ким, классификация три, сержант Особого корпуса. Желаете поговорить с ней?

- Нет.

- Нужна более подробная информация?

- Узнайте, бывала ли она на Соммете, э-э-э... Сатг взглянул на гладиатора.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело