Заставьте танцевать мертвеца - Чейз Джеймс Хедли - Страница 18
- Предыдущая
- 18/42
- Следующая
Сьюзен глубоко вздохнула. Она чувствовала себя одновременно полумертвой от ужаса и заинтригованной. Ничего удивительного, что Батч напомнил ей Хэмфри Богарта. Он вполне соответствовал типажу американского гангстера.
– Не попадайтесь ему на пути, – посоветовал Марч. – Он никому не доверяет и очень опасен. Вы понимаете… – Тут его внезапно охватило беспокойство. – Я не знаю, что скажет Ролло, когда узнает, что вы работаете у меня. Он может отказать вам от места.
Сьюзен вздрогнула.
– В таком случае, – сказала она, – мне, наверное, лучше будет повидаться с мистером Фресби. Я поняла из его слов, что это верное место.
Марч похлопал ее по руке.
– Ну, не расстраивайтесь раньше времени, – ласково проговорил он. – Ролло наверняка не сделает этого. Мне определенно удастся уговорить его. За мной всегда остается последнее слово.
– Я очень надеюсь на это. – У Сьюзен создалось впечатление, что она может делать с Марчем все, что ей захочется, достаточно лишь упомянуть Фресби. – Кстати, не предоставите ли вы мне побольше свободного места? Я не люблю сидеть так близко к другому человеку.
В течение нескольких секунд выражение лица Марча было потрясенным, но он быстро овладел собой.
– Хорошо, мисс Хэддер, – с некоторой обидой в голосе проговорил он. – Я увижу вас сегодня вечером?
Открылась дверь, и в клуб вошла Селия. Она пересекла холл и поднялась по лестнице, не глядя по сторонам. На ней был тюрбан цвета слоновой кости, черное блестящее бархатное платье и тяжелое золотое ожерелье. Марч проводил ее восхищенным взглядом.
– Кто это? – Сьюзен была поражена.
– Это мисс Селия, – ответил Марч. – У нее шикарный вид, да? – Он вздохнул. – Это девочка Ролло. Черная, а какая пикантная!
Прежде чем Сьюзен успела ответить, появился Килрой. Он дошел уже до половины холла, когда заметил Сьюзен. Он сразу остановился, внимательно посмотрел на нее, потом повернулся и скрылся за дверью.
– Ну вот, и он, видно, нашел вас достойной внимания, – сказал Марч и улыбнулся. – Вам очень повезло, так как вы за одно утро увидели всех. – Он задумчиво посмотрел на лестницу. – Мне очень хотелось бы знать, что происходит там, наверху.
– А кто это был? – спросила Сьюзен, хотя и ее больше занимало, о чем говорят у Ролло.
– Это Килрой, ударник из оркестра. Я лично не люблю негров, но этот ничего, славный парень, – ответил Марч.
– Прежде чем уйти, – произнесла Сьюзен немного смущенным голосом, – могу ли я… ну, привести себя в порядок?
– Конечно. Туалет находится вон там. – Коэн махнул рукой. – На втором этаже направо. Вы не сможете ошибиться: на дверях надпись.
Сьюзен улыбнулась.
– Спасибо.
В этот момент зазвонил телефон, и Марч устремился к аппарату. Сьюзен воспользовалась случаем и проскользнула на второй этаж. На половине дороги находились туалеты, но Сьюзен не вошла туда. Она продолжала подниматься, пока не очутилась в длинном коридоре. Толстый ковер заглушал ее шаги. Она пробежала по коридору, останавливаясь у каждой двери. В конце коридора находилась дверь, на которой золотыми буквами было написано: «ВХОД ВОСПРЕЩЕН». Сьюзен нагнулась, почти прижавшись головой к двери. Отчетливо были слышны голоса.
В большом, уединенно расположенном доме на Библдон Бомон зазвонил телефон. Зара, занимавшаяся уборкой, посмотрела на Джоса.
– Интересно, кто это звонит? – спросила она. – Вы бы пошли и ответили. Мне это совсем не нравится. Все время какие-то звуки и шумы.
Джос был уже около двери. Он поднялся по узкой лестнице и вошел в спальню. Мебель в этой комнате была в белых чехлах, портьеры отдернуты. Он снял трубку.
– Алло? – спросил он неприязненно, надеясь, что ошиблись номером.
Дрожащим голосом, в котором на расстоянии чувствовалось напряжение, Сьюзен спросила:
– Мистер Краффорд дома?
Джос сел на ручку кресла.
– Да, – сказал он, узнав своего детектива. – Это Джос.
– Я устроилась на работу в «Золотую лилию», – сказала девушка после небольшой паузы.
– Я знаю, – сказал Джос. – Я велел Фресби, чтобы он обязательно устроил вас туда. Он всегда делает то, что я ему прикажу. Что произошло?
– Они ожидают сегодня вечером прихода мистера Вайдемана, – разочарованно проговорила Сьюзен, ожидавшая совсем иной реакции на свой звонок. – У них было совещание в кабинете Ролло, хозяина «Золотой лилии». Они были там все, и мне удалось подслушать их разговор.
– Кто – все? Почему вы не начинаете с самого начала?
– Я пытаюсь… – Сьюзен была возмущена, что он столь спокойно воспринимает ее сообщение. – Там был человек, которого называли доктор Мартин, и он говорил почти все время. Потом молодая женщина, которую зовут Селия. Это негритянка или мулатка, я в точности не знаю. Она очень темная и шикарная на вид.
Джос издал нетерпеливое ворчание.
– Мне совершенно наплевать на это! Кто там был еще?
– Там был еще один негр, его зовут Килрой. Это ударник и руководитель клубного оркестра. И еще человек в черной рубашке, его здесь зовут Батч. Сперва я очень испугалась, что он может меня разоблачить, но мне удалось его обмануть.
Лицо Джоса перекосилось. Она его обманула! Он вспомнил весь тот ужас, который постоянно внушал ему этот человек в черной рубашке. Что все это значит? Он не хотел ей верить. О том, что произошло, она рассказывала ему не без гордости, а Джос не мог решиться похвалить ее.
– А может быть, он просто сделал вид, что не узнал вас? Может быть, вы его совсем не обманули? – сказал он. – Может быть, он только и ждет, чтобы подстроить вам ловушку?
Молчание, которое последовало за этими словами, было таким долгим, что он подумал, не слишком ли ее напугал.
– Алло, вы еще здесь?
– Да. – Тон ее голоса был обиженным. – Я думала, вы будете довольны моим сообщением, а не наоборот. Вы требуете от меня невозможного.
– Хорошо, хорошо, – быстро проговорил он. – Вы отлично вышли из этого затруднительного положения. Ну а дальше?
– По правде говоря, мне это все было очень неприятно. Я страшно боялась. Я все время повторяла про себя, что не должна делать этого. Они все такие страшные, особенно Батч-Эган. Это человек в черной рубашке.
– Да, вы должны быть осторожны, – подтвердил Джос. – Вы мне просто необходимы, вы сообразительная девушка.
– Но ведь я все это делаю потому, что вы платите мне, не так ли? – спросила она так, будто хотела убедить себя в этом. – Во всяком случае, я не должна была терять времени. Они ожидают мистера Вайдемана сегодня ночью. Но, к сожалению, я не могла понять, о чем шла речь. Это касается какого-то вуду.
– Кого? – изумился Джос.
– Вуду. По-моему, это какая-то разновидность колдовства. Доктор Мартин давал указания Килрою, негру. Я не могла услышать всего. Я не имела возможности слушать долго, но слово «зомби» повторялось много раз. Я не знаю, что оно означает. А вы?
– Нет. Я тоже не знаю этого, но я выясню.
Джос был очень удивлен, так как не мог предположить ничего подобного.
– Доктор сказал, что это будет стоить очень дорого. Он говорил о миллионе фунтов. Они спорили, как будут делить эти деньги. Они никак не могли прийти к соглашению. К сожалению, я больше не решилась подслушивать: этот тип на входе, Марч, ожидал меня. Мое долгое отсутствие могло вызвать у него подозрение. Но я ведь все-таки откопала кое-что, не правда ли? Я ведь не зря потратила время?
– Нет, нет! У нас теперь есть след, по которому можно идти. Вы сказали, зомби? Мне нужно поскорее выяснить, что это такое. Вы пойдете туда сегодня вечером?
– Да, обязательно. Я буду там работать с семи вечера до полуночи. Постараюсь узнать побольше. Они говорили, что мистер Вайдеман придет туда около одиннадцати часов.
– Его там не будет, – твердо заявил Джос. – Я просто испорчу машину. Я помешаю ему поехать туда. Кажется, они слишком торопятся получить миллион. Мне необходимо любым способом отвлечь его от этой банды.
– Хорошо, – Сьюзен почувствовала облегчение. – Это действительно отвратительная банда, и я уверена, что нам надо быть очень внимательными и осторожными. Это очень опасные люди, они способны на все.
- Предыдущая
- 18/42
- Следующая