Выбери любимый жанр

Футарк. Третий атт (СИ) - Измайлова Кира Алиевна - Страница 76


Изменить размер шрифта:

76

— О-о-о! — Элиза округлила глаза. — А можно посмотреть?

Даллас усмехнулся, мол, что я тебе говорил?

— Конечно, можно, — ответил я.

— А когда, мистер Кин?

— Да хоть бы и сейчас, — сказал я.

Присоединяться к матушке и сестре в гостиной мне совершенно не хотелось.

— А мне можно тоже пойти? — подала голос Лаура.

— Разумеется, — кивнул я. Подумал, не позвать ли других племянников, но передумал: если и водить их в оранжерею, то небольшими партиями, иначе я за ними просто не услежу. — Даллас, вы присоединитесь?

— В другой раз, — ответил он добавил, будто прочитав мои мысли: — Наверно, младшие тоже захотят посмотреть, и я лучше буду сопровождать их, а то за ними глаз да глаз.

— Ну что же, идемте, — весело сказал я, пропуская девочек вперед. — По лестнице на самый верх!

— Ай! — вскрикнула вдруг Элиза, и я едва успел ее поддержать. — Простите, мистер Кин, я оступилась…

— Осторожнее, ступеньки и впрямь достаточно крутые, — ответил я, обратив внимание на то, как девочка уцепилась за мой локоть. Может, она высоты боится? — Ну вот, входите.

— Ой, как здорово… — вырвалось у Лауры. — Дядя Виктор, это ведь, наверно, очень сложно — выращивать кактусы?

— Ну, определенные трудности, конечно, есть, — ответил я, спохватился, нащупал в кармане нефритовый кулон на цепочке и привычно повесил его на Конно-Идею. (Если девочкам что-то и показалось странным в моих действиях, то они тактично промолчали.) — Им всем требуются разные условия, разные почвы и режим полива, но если разобраться во всем этом, то справиться может даже ребенок. Собственно, Витольд мне уже помогает…

Я пустился в пространный рассказ, описывая все разнообразие видов кактусов: от обитателей раскаленных пустынь до горных жителей, не боящихся холода. Лаура слушала с интересом: я не стал морочить им голову латынью, просто показывал то или иное растение, когда говорил о нем.

— Мистер Кин, а у вас есть алоэ? — спросила вдруг Элиза.

Ее мое повествование не слишком увлекло, она все оглядывалась по сторонам, словно искала что-то.

— Алоэ? — сбился я с мысли. — А почему вы спрашиваете?

— Ну, я подумала, раз вы выращиваете кактусы, то у вас может найтись алоэ, — простодушно ответила она.

— Видите ли, алоэ, конечно, тоже суккулент, но к кактусам отношения не имеет, — сказал я. — К сожалению, мало кто это понимает. Даже милейшая миссис Таусенд допустила распространенную ошибку, когда подарила мне это растение.

— То есть оно у вас все-таки есть? — жадно спросила Элиза.

— Есть, но отчего вы вдруг так им заинтересовались?

— О, мистер Кин, я читала, что из сок алоэ — это чудодейственное средство, — затараторила она, — и если сделать из него притирание, то станешь настоящей красавицей, вот!

— О целебных свойствах алоэ я тоже наслышан, но, о том, как готовить из него что-либо, не имею ни малейшего представления, да и вам не рекомендовал бы экспериментировать… — тут я перехватил взгляд, который Элиза бросила на Cerius peruvianus, и поспешил отметить: — На всякий случай предупреждаю: кактусы активного полезного действия не имеют!

— Если только на них не сесть, — прошептала Лаура, но я расслышал. В общем-то, я тоже об этом подумал. — Дядя Виктор, а ядовитые кактусы бывают?

— Даже если и так, у себя я подобных растений не держу, — твердо ответил я, изрядно покривив душой.

Да что же это такое? Одной красоту подавай, другой яд! Милые девочки, ничего не скажешь… Тут я подумал о том, что вместо сына у меня могла бы оказаться дочь, ужаснулся и возблагодарил всех ведомых и неведомых богов за Витольда.

— Вот, в сущности, и все, — сказал я, решив закончить экскурсию. — Идите вниз, кажется, вас зовет бабушка.

Никто девочек не звал, но мне хотелось побыть наедине с моими крошками, прежде чем снова погружаться в лоно семьи… Интересно, долго ли родственники намерены гостить у меня? Надо спросить у Далласа… Никак не меньше недели, это уж точно, и мне понадобятся все силы, чтобы выстоять!

4.

Я оказался прав: матушка была полна решимости остаться в Блумтауне минимум на две недели. Каким образом Далласу удалось найти себе замену в приходе на это время, не представляю, но не удивлюсь, если матушка этому всячески поспособствовала.

Еще она желала наносить визиты старым знакомым. Разумеется, подразумевалось, что я должен составлять ей компанию, но я отказался наотрез и вообще уже начал подумывать о том, чтобы попросить убежища у Сирила или тетушки Мейбл. Мне очень живо представлялось, как я прячусь на конюшне или на чердаке, постепенно обрастаю бородой, боюсь зажечь свечу, чтобы не выдать тайны своего укрытия, кузен потихоньку приносит мне еду, а матушка рыщет по округе в поисках блудного сына… К сожалению, я не мог оставить Витольда и своих питомцев на растерзание родственникам, а потому держался из последних сил.

Сегодняшним вечером меня спасали Таусенд с супругой. По счастью, респектабельный суперинтендант пришелся по душе матушке и быстро завязал беседу с Далласом. Даллас с Дугласом с интересом прислушивались к рассказам суперинтенданта, а его супруга, с интересом поглядывавшая на Витольда, нашла общий язык и с матушкой, и с Луизой.

Назавтра снова должна была прибыть тетушка Мейбл с полковником, послезавтра — Сирил с Мирабеллой, но что дальше? Пинкерсона позвать, что ли? Но он матушке точно не понравится…

Я искренне жалел о том, что у меня так мало знакомых и подумывал уже о том, чтобы телеграфировать кому-нибудь из членов географического общества и настоятельно пригласить в гости… Увы, никогда не угадаешь, кто из них сейчас в Англии, а кто в очередной экспедиции. Даже если кто-то откликнется на призыв, он может не успеть доехать вовремя, не все же постоянно живут в Лондоне. С другой стороны, был у меня запасной вариант! И я уже дошел до той кондиции, когда понял — пора прибегнуть к крайним мерам…

Я долго обдумывал текст телеграммы с отчаянной мольбой о помощи, а заодно решил погадать: страшно было представить, что может выйти из этой моей затеи. Немного посидев в тиши кабинета (где удавалось хоть ненадолго спрятаться от шумной родни под предлогом срочных дел), я вытащил из тайника бутылку кактусовки и заветный мешочек. Ну-с, посмотрим!

Дагаз недвусмысленно обещала, что наступило время планировать и претворять задуманное в жизнь. Так или иначе, но ситуация разрешится, и любые действия будут во благо.

«Вот и замечательно», — подумал я, написал несколько слов и позвал Сэма, велев живо сбегать отправить телеграммы.

Теперь оставалось только ждать, а это, по-моему, самое худшее. Полночи я вертелся с боку на бок, не в силах уснуть, а едва начал задремывать, у меня над ухом раздалось:

— Кин! Кин, да проснись ты!

— Хоггарт, отстаньте, — сказал я сонно и повернулся на другой бок. У наказанного призрака имелось дурное обыкновение будить меня по ночам и жаловаться на колючий кактус. — Вы же знаете, до утра я кулон с Конно-Идеи не сниму. А будете мешать мне спать, закопаю сеньора Кактуса в вашу могилу, Мэри специально сошьет.

— Да не в том дело! — воскликнул он. — Воры в оранжерее!

— Что-о? — подскочил я. — Так замок же…

— Не успел, не успел твой Сэм замок поменять, — захихикал Хоггарт. — Загоняли его: туда поди, то подай, это принеси! Старичка-то жалеют, а молодого парня чего не пошпынять? Некогда было ему в скобяную лавку сходить, вот что!

— Так, — я быстро одевался, — кто же у нас вор? И что ему там понадобилось?

— А-а, не торопись, я по порядку расскажу, как дело было… — Хоггарт взлетел повыше и посмотрел на меня с определенной гордостью. — Жду я, значит, пока ты уснешь, чтобы сразу разбудить…

— Я знал, что вы это специально делаете, — фыркнул я.

— Конечно! Ты меня нарочно в нефрит загоняешь и кактусом мучаешь, а я что, просто так терпеть должен? Ну да ладно, не о том речь, — призрак приосанился. — Брожу я, значит, взад-вперед, и тут чувствую — кто-то рядом с кулоном появился! Что, думаю, за притча? Ты, что ли, сжалиться решил? Но от тебя не дождешься, это раз, а два — ты из комнаты не выходил, я же видел. Значит, кто-то чужой… Ну, я и решил посмотреть.

76
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело