Выбери любимый жанр

Футарк. Третий атт (СИ) - Измайлова Кира Алиевна - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

Заглядевшись, я едва успел затормозить — капоты разделяло буквально несколько дюймов. Вот это, я понимаю, была бы сенсация для блумтаунской прессы: на совершенно пустом вследствие непогоды перекрестке столкнулись два лимузина!

Кстати, чей бы это мог быть «роллс-ройс»? Вроде бы визита особ королевской крови мы не ожидали…

Тут кто-то в дождевике с поднятым до ушей воротником постучал в стекло, и я опустил его.

— Вик, ты, может, сдашь назад? — произнес Сирил, ухмыляясь во весь рот. — Иначе мы тут не разъедемся.

Хорошо, что рядом не было дам: от неожиданности я высказался совсем не куртуазно.

— Ты откуда взялся? — пораженно спросил я, хотел было выскочить из автомобиля, чтобы пощупать кузена и убедиться в его материальности, но вовремя вспомнил о дожде. Нет, я не опасался промокнуть, просто не желал ехать встречать гостей, напоминая водяную крысу.

В итоге картина нашей трогательной встречи оказалась немного подпорчена зонтами (с ними в руках несколько затруднительно обниматься и хлопать друг друга по спинам) и галошами.

Сирил выглядел… думаю, не преувеличу, если скажу — сногсшибательно. Он будто помолодел лет на пять, куда-то пропало немного капризное выражение лица, а еще кузен сбросил пару десятков фунтов, не меньше, и заметно загорел. (Не как я в былые годы, конечно, но более чем заметно для британского джентльмена.) Вдобавок он был одет с иголочки, не со столичным, а прямо-таки заграничным шиком. Одна булавка для галстука стоила, навскидку, больше, чем Сирил мне задолжал за последние пять лет (а он не стеснялся занимать без отдачи).

— Ты что, все-таки ограбил банк? — сумел я наконец выговорить.

— Не совсем, — еще шире улыбнулся Сирил. — Да, поздоровайся с Мирабеллой!

Задняя дверца серебристой машины приоткрылась, и мне помахали сразу две руки — побольше и поменьше.

Я подошел поближе, чтобы лучше видеть спутниц Сирила.

— Добрый день, миссис Ва…

— Кертис, — с обворожительной улыбкой поправила она. — Рада снова вас видеть… и, кажется, вы называли меня по имени?

— Ах да…

— Познакомьтесь — это Ванесса, моя дочь.

— Очень приятно, — выговорил я, дотронувшись до девичьих пальчиков. — Виктор Кин.

— Рада встрече, — прощебетала она, — наслышана о вас, мистер Кин!

Девочка (да какая девочка, почти девушка уже, ей, если мне не изменяет память, должно быть лет четырнадцать) оказалась очень похожа на мать. Ох, чувствую, лишится блумтаунская молодежь сна и покоя, когда Ванесса начнет выезжать!..

— Но когда вы… как и где? — довольно понятно сформулировал я вопрос, снова повернувшись к Сирилу. — И почему сбежали?

— Начну по порядку, — сказал кузен, поудобнее перехватив зонт. — Для начала… Вик, ты помнишь мамину свадьбу с полковником?

— Разумеется.

— Ты бы желал себе подобного?

— Боже упаси! — искренне ответил я.

— Вот и я не желал.

— А как же Мирабелла? — я покосился на нее.

— А я уже однажды прошла через эту пытку, — весело ответила она, — и не видела смысла повторять. Вам, мужчинам, проще, а нам… После бессонной ночи — всё думаешь, всех ли пригласили, кого положено, хватит ли угощений и шампанского, не подведет ли кто, не испортится ли погода, — с утра мучаешься то с прической, то с платьем… Потом сама церемония, все эти поздравления… и к вечеру ты мечтаешь уже только о том, чтобы упасть и уснуть. Желательно, в купе поезда, уносящегося куда-нибудь подальше от родственников и знакомых…

— Мы решили сократить цепочку и сразу перешли к свадебному путешествию, — пояснил кузен. — Это намного более практично. И приятно.

— Ты что, мерзавец, — прошептал я уголком рта, вернувшись к кузену, — всё приданое супруги спустил?

— Вовсе нет, — проявила остроту слуху Мирабелла. — Мои средства остались при мне. Мы, знаете ли, заключили брачный контракт… для общего спокойствия.

— Тогда за чей счет весь этот… — я обвел рукой лимузин и кузена заодно. — Вся эта роскошь?

— Ты еще роскоши не видел, — заверил Сирил, ухмыляясь. — За нами едет караван с подарками, а я решил прокрасться в город под покровом непогоды, незаметно… И надо же было с тобой столкнуться!

— Это судьба, — твердо ответил я. — Ты не увиливай от вопроса.

— Я и не увиливаю. О чем ты спрашивал-то?

— Ну, к примеру, где вы сочетались браком? — уточнил я, потому что сам забыл, с чего начал.

— В Гран-Суэрте, — застенчиво ответил Сирил и прикрылся зонтом. — Там женят кого угодно без лишних вопросов, документ вполне официальный, мы уже подтвердили его, как полагается. А что такого? Мы совершеннолетние, дееспособные, никаких препятствий к заключению брака не имеется…

Я пропустил это мимо ушей, зацепившись за название — эта деревушка на границе Мексики с Америкой, после того, как там прошла железная дорога, буквально за несколько лет разрослась в огромный город. А славился он прежде всего игорными и питейными заведениями!

— Понятно, ты не мог миновать Гран-Суэрте, — протянул я.

— Конечно, не мог, — вздохнул кузен. — У меня оставался соверен, как тут было не попытать удачу?

— И?..

— Я поставил на зеро, — сказал он.

— И?!

— Сорвал банк, — гордо ответил Сирил и приосанился.

Я еще раз окинул взглядом автомобиль, драгоценности Мирабеллы, припомнил слова о караване с подарками и мысленно присвистнул.

— Надеюсь, у тебя хотя бы хватило ума не потратить весь выигрыш разом?

— Ты бы лучше спросил, хватило ли у меня соображения еще пару раз проиграть, потом потихоньку уйти с деньгами и в тот же день сбежать из Гран-Суэрте в неизвестном направлении!

— Ну, судя по тому, что вы оба живы и здоровы — хватило…

— О да, — мечтательно произнесла Мирабелла. — Это было прекрасно! Изображать беспечных молодоженов, когда кругом гостиницы все прибывает вооруженных громил… Спешно переодеваться в мужское платье, стащенное у коридорного и уходить черным ходом среди ночи… Ночевать в товарном вагоне, а потом спрыгивать с поезда на ходу… И все это с четырьмя громадными чемоданами денег и ценных бумаг!

— Пятью, — подала голос Ванесса.

— Ах да, я забыла про твой крохотный саквояж, — улыбнулась Мирабелла, а я в очередной раз лишился дара речи.

— Постойте, вы что, и ребенка с собой взяли в этот… свадебный вояж по злачным местам?

— Ну да, а что такого? — удивился Сирил. — Между прочим, Ванесса отлично стреляет, Мирабелла сама ее обучала.

— И не только этому, — кивнула та.

— А что, в банк деньги положить было нельзя? — печально спросил я.

— Можно. Но слишком ненадежно, — пояснил Сирил. — И так две трети добычи пришлось зарыть в подвале той самой гостиницы, мы бы столько не унесли.

— Но мы всё забрали, — добавила Мирабелла. — Вернулись, загримировавшись — из Ванессы получился очаровательный мальчик, — переночевали и уехали на этот раз уже спокойно. Так забавно: никто даже не заподозрил, что деньги спрятаны буквально у всех под носом!

Я помолчал. Да-а-а… Похоже, Сирила действительно томила некая неосуществленная авантюра: недаром же он спьяну порывался ограбить банк! Тут, правда, обошлось без грабежа, зато приключений хватило вдосталь…

— Вы, главное, тетушке об этом не говорите! — спохватился я.

— Я не самоубийца, — ответил кузен. — Для мамы у нас заготовлена вполне благопристойная версия. Да и в любом случае она будет так рада тому, что я разжился небольшим состоянием, что не станет вдаваться в подробности. Хотя бы поначалу. Кстати, Вик, ты стоишь в луже.

— Спасибо, я уже заметил, — вздохнул я, взглянув вниз. В волнении я зачерпнул воды галошей, а это неприятно. — Что ж… Рад за тебя! За вас, я хотел сказать.

— И не забудь добавить что-нибудь поучительное на тему «легкие деньги до добра не доводят» или «легко пришло — легко ушло», — фыркнул он, — это очень в твоем духе! Нет уж, Вик, я зарекся играть. Единственный раз выпала такая удача — и довольно, незачем искушать судьбу…

— Я за этим прослежу, — добавила Мирабелла.

54
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело