Выбери любимый жанр

Невеста для Поваренка (СИ) - Дорогожицкая Маргарита Сергеевна - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

- Шкипера повесили.

Глава 11, в которой девочка кричит “Крыса!”, но ей не верят

Утренний туман был очень плотным и физически ощущаемым. Он давил на виски и на глаза, сжимал горло тухлой сыростью и укутывал корабль похоронным саваном. И в этой страшной оглушающей тишине особенно отчетливо слышался скрип корабельного каната, перекинутого

через рею, на котором покачивался посиневший шкипер с вываленным языком. Его лицо было искажено предсмертной мукой, и капитан невольно сотворил в воздухе святой символ.

- Господи Единый, прими его душу… - капитан дал отмашку Яну и Педро, и те взялись за фал, чтобы спустить тело несчастного.

Тихий вскрик за спиной Кинтаро обнаружил новоприбывших на палубу. Девчонка расширенными от ужаса глазами смотрела на мертвого старика, зажав себе рот ладонью. Капитан осуждающе покачал головой.

- Ты бы увел отсюда свою милую, Анджей. Это не то зрелище, которое ей стоит видеть…

- Я останусь с ним, - дрожащим голосом заявила девушка. - За что? Почему его повесили? Что он сделал?

- На всякий случай скажу сразу, капитан, что мы из каюты не выходили, - мрачно сообщил юнец, прижимая к себе Юлю и отворачивая ее от мертвого тела.

- Дылда, подойди и взгляни… - коротко попросил Кинтаро. - Что скажешь?

Капитан отвернул воротник на теле шкипера, обнажив багровый след от каната. Дылда присел рядом на корточки и со знанием дела быстро осмотрел убитого.

- Задушен канатом. Сопротивлялся, ногти обломаны, - головорез взял в руки канат и покрутил его, словно прикидывая. - У душегуба сильные руки. Подними его.

Капитан с помощью матроса поставили убитого на ноги, удерживая с двух сторон, а Дылда подошел сзади и накинул тому на шею канат, примериваясь и так, и сяк.

- Убийца одного с ним роста, след ровный, без задирания или утягивания…

- Когда убили?

- Дык, а я откуда знаю, - пожал плечами головорез. - На морозе тело быстро остыло.

- Разве в Гильдии не учат определять время смерти с точностью до часа? - раздраженно осведомился Кинтаро. - Хватит уже строить из себя целку!..

Дылда покосился в сторону девушки, тяжело вздохнул и кивнул.

- Ну ладно, как скажешь.

Он огляделся вокруг в поисках подходящего инструмента, но за неимением лучшего, вытащил из сложенной парусины тонкий поддерживающий прут и вернулся к телу. Опустился рядом с убитым на колени, задрал на нем рубашку, профессионально прощупал живот и вдруг… резким уверенным движением проткнул печень.

- Господи! - вскрикнула Юля.

- Не смотри, я сказал!

- Что же он делает? Зачем? - не успокаивалась девушка, все равно изворачиваясь и подглядывая за происходящим.

Но Дылда прекрасно знал, что делал. Он вытащил прут, принюхался к темной крови на нем, потом лизнул и посмаковал ее на языке, чем вызвал даже у капитана легкий рвотный позыв.

- Теплая и густая. Убили два часа назад, - уверенно изрек Дылда и сплюнул кровью. - И странный вкус… Чем он баловался?

Капитан нахмурился.

- Табак он курил. Любил подымить, когда плохо спалось. Он и на палубу в такую рань наверняка вышел, чтобы покурить трубку.

- Ну не знаю, капитан, тебе оно, конечно, виднее, но от табака совсем другой привкус…

Дылда склонился над лицом убитого и принюхался, словно ищейка.

- Опиум. Точно, опиум.

- Костакис и опиум? - недоверчиво переспросил капитан. - А не придумываешь ли ты, чтобы себя выгородить?

Головорез разогнулся, отряхивая колени, и равнодушно пожал плечами.

- Капитан, мне этих двоих, - кивнул он на парочку, - кровь из носу, но в Ичмелек надо доставить, кумекаешь? Иначе меня госпожа, ну дык, Цветочек, живьем сожрет и не подавится. А тобой закусит, уж поверь.

- Ночью умер один из такелажников, - глухо сказал Кинтаро. - Молодой парнишка, Джек Сантилья. А второй всю ночь промаялся с животом и уже не встает… Кто-то убивает моих людей. Одного за другим. Какое мне дело до Цветочка?

- Пошли, поглядим на твоего покойничка, - скривился Дылда. - Он тоже животом маялся?

Капитан отстраненно наблюдал за действиями головореза, не переставая размышлять. Неужели старик Костакис курил опиум? Его мучили боли в суставах, а опиум хорошо утолял телесные страдания. Капитан и сам частенько подмечал перепады настроения у шкипера, только и подумать не мог о таком… А как же опиум, найденный у боцмана? Неужели Костакис подбросил? Кинтаро нахмурился, припоминая, что именно шкипер нашел табакерку, в которой вместо табака обнаружилась опиумная настойка. Хотел подставить Энрику? Но зачем? Боцман сидел под замком, а значит при всем желании не мог отомстить и убить старика. Кинтаро охватило глухое отчаяние. Его команда редела, и весь ужас заключался в том, что теперь ему некому было довериться.

- Траванули его, - наконец вынес вердикт Дылда. - Крысиным ядом.

Капитан перевел взгляд на отвернувшегося к стене и тихо стонущего Леха, подошел к нему и развернул того. На лбу несчастного блестели капли пота, а щека опухла.

- Что вы ели или пили? Вспоминай.

- То же, что и все… - заскрежетал зубами от боли Лех. - Ох… Он же… похлебку… раздавал… - изувеченный, точно обглоданный, палец указал на Дылду.

Головорез подвизался кашеварить на камбузе вместо погибшего Влада и имел все возможности для того, чтобы незаметно подсыпать яд. Шкипер и так подозревал Дылду, а если предположить, что обвинил его напрямую, потребовал клятую карту, то головорез мог и задушить Костакиса… Демон! А зачем травить такелажников? Ну нет в этом смысла…

- Леху промыть желудок, - кивнул он матросам и направился в трюм, где под замком томился боцман.

- Что, капитан, - зло сплюнул на пол Энрику, привалившись к тюку с табаком, - совсем худо стало?

- Убили шкипера, - кивнул Кинтаро. - Но ты этого сделать не мог.

- Туда этому старому пердуну и дорога, - огрызнулся боцман, но по легкой растерянности на его лице капитан понял, что известие Энрику ошеломило.

- А еще ночью скончался Джек. Отравили.

- ЧТО? - взвился боцман и схватил не ожидавшего такой реакции капитана за грудки. - Как? Кто?!?

- Полагаю, тот, кто убил всех остальных… Кто он тебе? Кем тебе приходился Джек? Ты так за него просил…

Энрику вдруг сник, как-то потух и безжизненным голосом ответил, уставившись в пустоту:

- Та шлюшка Рози из Керекеша. Может, помнишь ее, капитан? Рыжая красотка, грудастая… Я долго за ней волочился, все золото спустил… А Джек - ее сын. Она написала, что и мой. Он и в самом деле похож на меня… Ведь правда похож, скажи? Был похож… Господи!

Боцман с размаху заехал кулаком по тюку, и тот просыпался табачным листом на пол.

- Это все твой дружок, Дылда! Это он убил моего Джека! - напустился он на капитана.

- Погоди, Энрику. Опиум у тебя каюте чей? Ответь честно. Сейчас не до игр.

- Не мой! Подкинули! Этот громила и подкинул!

- Этот громила только что при осмотре шкипера заявил, что тот употреблял опиум.

- Что? - оторопел боцман. - Костакис?

- Думаю, из-за больных суставов подсел. А раз так, значит, опиум тебе подкинул он, чтобы самому не попасться при обыске.

- Старый хрыч! Все простить не мог!

- А ты? - Кинтаро пристально вглядывался в боцмана. - Ты ведь тоже зло затаил?

- Да ладно, капитан! - устало махнул рукой Энрику. - Чего уж вспоминать… Ты был в своем праве, пьянство в море до добра никогда не доводит… Это скорей Лех на тебя обиду затаил.

- Я бы и сам за ним вернулся, ты же знаешь. А неделька на безлюдном острове в компании бутылки рома хорошо мозги вправляет.

- Да уж…

- Помоги мне, Энрику. Мне надо найти того, кто убивает моих людей. Лех может стать следующим, если рвотное не поможет.

На боцмана это не произвело никакого впечатления. Он застыл в странном отупении чувств и мыслей, только пробормотал:

- Напиться хочу. Просто напиться. А ты сам ищи…

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело