Выбери любимый жанр

Сердце Зверя (СИ) - "Eltera" - Страница 99


Изменить размер шрифта:

99

- Оно само, - беспомощно открестился Саске, с каким-то тупым удивлением глядя на стремительно краснеющую от крови ладонь.

Наруто бросил на мокрый от рассола стол тряпку и осторожно взялся за его руку, вытаскивая самые крупные осколки. Саске, будто отмерев, высвободился и отошел к раковине промывать ладонь.

Наруто, притащив ему аптечку, прибрался на столе и вытер с пола пролившийся рассол, густо пахнувший уксусом и солью. Закончив с этим, он мимоходом заглянул в тазик, в котором живописно валялись огурцы вперемешку со стеклом, и подошел к Саске, который пинцетом вытаскивал из ранок мелкие осколки.

Прополоскав ладонь, Саске задумчиво проследил за тем, как стремительно затягиваются небольшие порезы. Более крупные покрылись коркой и тут же начали чесаться. Саске поморщился, выключая воду.

Наруто хмуро смотрел на его руку, впервые вживую убедившись, что регенерация у Саске тоже усилилась до невероятных для альфы «размеров».

- Что? – спросил Саске, поймав его взгляд.

Наруто покачал головой и задумчиво почесал в затылке. М-да, он и в самом страшном сне не мог представить, что обзаведется альфой, который в итоге станет настолько похож на оборотня по способностям. С одной стороны, Наруто был этому рад – силы давали Саске преимущество и какую-никакую, но дополнительную защиту. Но с другой стороны, Саске до сих пор с трудом справляется со свалившимися на голову способностями, к которым он не привыкал с рождения, как омеги.

- Я этого даже не почувствовал, - поделился он недоуменно.

Саске встал, опираясь поясницей на стойку у раковины, и вопросительно посмотрел на него. Он предпочитал четкие и предельно понятные объяснения, чтобы не мучиться потом недосказанностью.

Наруто потянулся к нему, и Саске погладил его по затылку, свободной рукой подтягивая его к себе за шлевки на джинсах.

- Обычно я чувствовал, когда ты пользовался моими силами. Ну, или Зверя, неважно. Но сейчас… пусто, будто ничего и не было, - пояснил Наруто, снимая с его футболки светлый волос и небрежно стряхивая его на пол.

- И что это может значить? – уточнил Саске и потерся о него носом, мимолетно коснувшись губами мокрого виска – перенимая его привычки, Наруто тоже практически перестал вытирать волосы, позволяя им сохнуть самостоятельно.

Наруто довольно вздохнул и пожал плечами. До этого дня он свято верил, что любые манипуляции с его силами или его Зверем не пройдут для него незамеченными – в конце концов, забирали-то у него. С другой стороны, возможно, прошел период адаптации к еще одному постоянному и практически безостановочному «потребителю», и связь приспособилась обеспечивать силами их обоих.

Наруто мрачно подумал, что Орочимару с его мозгами бы в два счета разобрался с тем, что с ними происходит, но Саске скорее удавился бы, чем согласился на его помощь.

На улице рядом с их домом взвизгнула тормозами машина, и послышались торопливые шаги.

- У нас гости, - сообщил Наруто, уверенный, что Саске и сам все уже услышал.

Но тот напрягся и обеспокоенно посмотрел на него.

- Кто там?

Наруто нахмурился. Вообще-то, он уже настолько привык, что Саске его слышит и через этаж, что уже и не представлял, что может быть как-то по-другому.

- А ты не слышишь? – спросил он удивленно и прислушался – гости шли по дорожке к их двери. – Суйгецу с Карин.

Саске покачал головой.

- Как это ни странно, но ни черта не слышу, - признался он и аккуратно отстранил Наруто от себя, выходя из кухни.

Наруто поплелся за ним.

- Оденься, - добавил Саске, останавливаясь в коридоре.

Наруто недовольно сморщил нос. В доме было жарко, и напяливать футболку казалось самоубийством.

- Зачем, вряд ли я кого-то из них заинтересую, - запротестовал Наруто.

Саске, сверкнув глазами, шагнул к нему. Перспектива показывать альфе, пусть даже и повязанному, своего омегу его не слишком-то радовала.

- Узумаки, - предупреждающе рыкнул он, пытаясь схватить с хохотом увернувшегося Наруто, моментально взлетевшего вверх по лестнице на второй этаж.

- Животина ревнивая, - припечатал Наруто, скрываясь наверху.

Саске мстительно решил разобраться с ним попозже и направился к двери, открывая ее за мгновение до того, как Суйгецу позвонил.

Напарник озадаченно уставился на него, не ожидавший того, что дверь ему откроют так быстро. Карин, стоявшая у него за спиной, хихикнула. Ей не составляло труда слышать все, что происходило за закрытой дверью, и она, разумеется, знала, что происходило в доме с того момента, как их машина остановилась на подъездной дорожке.

- Угадай, кого наконец выпустили из города? – вспомнив о цели своего визита, радостно сообщил Суйгецу, вытаскивая из внутреннего кармана легкой куртки сложенный вчетверо лист.

- Да ладно? – удивился Саске, выхватывая у него бумагу.

Он посторонился, пропуская Карин с Суйгецу в дом. Со второго этажа спустился натянувший футболку Наруто и, поздоровавшись, с любопытством сунул нос в постановление. Саске щелкнул его по лбу и отдал бумагу.

Суйгецу двинулся за ним следом в гостиную, в которой уже с комфортом расположилась Карин, щелкая пультом от телевизора.

- Это же вроде недалеко, да? – тоже закончив читать, спросил Наруто и, согнув листок по сгибу, вернул его Суйгецу.

Суйгецу неопределенно пожал плечами, садясь на диван рядом с моментально приникшей к нему Карин.

- Относительно недалеко. Пять часов в дороге, если ехать достаточно быстро, - ответил он.

Саске сел в кресло и проследил взглядом за открывающим все имеющиеся в комнате окна Наруто. Открыв нараспашку последнее, Наруто оперся ладонями на подоконник и глубоко вдохнул воздух, поморщившись – к автомобильному «перегару» он так и не привык. После жизни в чистых и не таких загрязненных лесах приспосабливаться к новым условиям было сложно. Несмотря на то, что Наруто уже больше полугода жил в городе, привыкнуть до конца так и не смог. Он, конечно, не ходил целыми днями, думая только о грязном воздухе, но периодически с тоской вспоминал свежий лес, наполненный запахом трав и деревьев, приятно царапающим ноздри.

- Кто-нибудь будет что-нибудь пить? – предложил он. – Жарко до жути.

Карин подняла руку.

- Чай, - попросила она, сосредоточенно обкусывая указательный палец.

Саске, насмешливо блестя глазами, тоже поднял руку.

- И мне чай, - заявил он.

Наруто понимающе кивнул и, пробормотав что-то о близящейся мести, ушел в кухню. Карин, в отличие от Суйгецу услышавшая его последнюю фразу, с любопытством покосилась на явно довольного всем происходящим Саске и хмыкнула, дожидаясь продолжения.

Эти двое с таким неприкрытым удовольствием играли в одни им двоим известные игры, что наблюдать за ними было сродни просмотру сериала.

Наруто погремел в кухне чашками минут десять и наконец вернулся, держа набитый посудой поднос с такой легкостью, будто он был не тяжелее газеты. Свободной рукой перехватил с подноса чашку и передал ее Саске. Свой стакан с соком он тоже забрал, а поднос поставил на журнальный столик.

- Спасибо, - отозвался Суйгецу, забирая одну из оставшихся двух чашек.

Наруто кивнул и уселся на подлокотник кресла Саске. Он с затаенным злорадством поглядывал на поднесшего чашку к губам Саске, дожидаясь развязки.

Карин, хрустевшая печеньем, поймала взгляд Наруто и тоже заинтересованно уставилась на Саске, который, будто по команде, скривился, выплевывая чай обратно в чашку.

- Там что… кетчуп? – морщась, спросил Саске, судя по виду, пытаясь понять, куда можно деть будто пропитавшийся этим мерзким чаем язык.

Наруто невозмутимо погладил себя по голове и глотнул сок.

- В кухне на столе нормальный чай, - сообщил он. – И там не только кетчуп, еще и соль.

Карин прыснула, стряхивая крошки от печенья на поднос. Суйгецу подозрительно осмотрел собственную чашку и осторожно попробовал оказавшийся вполне нормальным чай.

Саске, несильно дернув фыркнувшего Наруто за волосы, ушел в кухню и вернулся уже с другой чашкой.

99
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сердце Зверя (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело