Сексуальный студент по обмену (ЛП) - Грехем Анджела - Страница 1
- 1/40
- Следующая
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!
Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
С. И. Холл, Анджела Грехем
«Сексуальный студент по обмену»
Сексуальный студент по обмену — 2
Оригинальное название: S.E. Hall, Angela Graham « Filthy Foreign Exchange »
(Filthy Foreign Exchange #2), 2016
С. И. Холл, Анджела Грехем «Сексуальный студент по обмену» (#2), 2017
Переводчик: Иришка Дмитренко (с 4 главы)
Карина Олейниченко (пролог — 3 глава)
Редактор: Екатерина Шевчук
Обложка: Врединка Тм
Перевод группы: http://vk.com/fashionable_library
Любое копирование и распространение ЗАПРЕЩЕНО!
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Аннотация.
Когда Эхо Келли приглашают в туристическую поездку по Соединенному Королевству, она хватается за выпадающую раз в жизни возможность, отказываясь позволить своему «прошлому», вернувшемся домой, остановить её.
По крайней мере, она убеждает себя в этом до тех пор, пока не встречает его снова. Это не единственная встреча, как она того ожидала, но Эхо готова пережить их все.
Вот только к этой новости она готова не была...
Он — её туристический гид.
Для такого расклада у неё нет запасного плана.
* * *
Как только Эхо приняла предложение, Кингстон осознал, что это значит. И когда он видит её, стоящую в его доме, в котором он провёл своё детство, её судьба предрешена. Не существует ничего, что помешает Кингстону наконец сделать своей ту, которая и так принадлежала ему.
Её.
Не каждому даётся второй шанс, но Кингстон Хоторн уверен: он ни за что его не упустит.
Оглавление
С. И. Холл, Анджела Грехем
Любое копирование и распространение ЗАПРЕЩЕНО!
Аннотация.
Пролог
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
ЭПИЛОГ
Пролог
— И никакого алкоголя, — предупреждает Себастьян тихим шёпотом, обнимая меня в последний раз на прощание.
Я ничего не обещаю, подкалывая:
— Я достаточно взрослая, чтобы пить в Великобритании, так что…
— Эхо, — он выпускает меня из объятий и обхватывает за плечи, его голос по-прежнему тихий, но строгий. — Я провёл последний месяц, уговаривая нашего отца — самого упрямого, сверх опекающего человека в мире, — позволить тебе путешествовать по миру не для того, чтобы ты напивалась или ещё хуже. Поэтому, пожалуйста, будь умницей и оставайся сестрой, которой я доверяю. И не делай ничего, чего бы ни сделал я.
Он лукаво приподнимает бровь и с узнаваемым огоньком в глазах посылает мне озорную ухмылку. Ладно, теперь я знаю, что у меня есть его разрешение, чтобы пожить полной жизнью, пока буду путешествовать по Европе с рюкзаком на плечах… при условии, что буду помнить предостережения «большого брата» и прислушаюсь к некоторым его советам.
— Я буду в порядке, — я улыбаюсь. — А ты пообещай, что скажешь мне, если объявятся Саванна или Клей. Или…
— Остановись, — он перебивает меня. — Ты беспокойся о том, достаточно ли у тебя места, чтобы вытянуть ноги в самолёте и расправить крылья в этой поездке, а я позабочусь обо всём здесь. Договорились?
Я киваю.
— Договорились.
— Я именно это имею в виду, Эхо. Мы не просто меняемся местами, мы меняемся ролями. Теперь моя очередь находиться дома и беспокоиться о предках, Сэмми, и змеях, которые, как мы думали, заботились о нас. И теперь твоя очередь жить, сестрёнка. И не забывай о том, что я говорил ранее. Иди, живи.
— Так и сделаю, — коротко киваю, с твёрдой решимостью сдержать обещание, данное как Себастьяну, так и себе, а затем разворачиваюсь к остальным членам моей семьи.
Я уже целый час потратила на горькие прощания с родителями и Сэмми, которые стоят в нескольких футах, наблюдая. Глаза у мамы до сих пор красные от недавних слёз, но в них нет грусти. Сейчас они наполнены только светлым чувством гордости, смешанным с лёгкой ноткой страха, которую она не в силах скрыть.
Выражение лица моего отца мягкое и почти ничего не выражает, кроме доверия. Это шокирует, но также захватывает и открывает новые возможности… потому что если бы он переживал и нервничал, где бы я была? Я до сих пор понятия не имею, как мама и Себастьян уговорили его отпустить меня, но знаю, что буду вечно им благодарна.
— Я люблю вас, и клянусь, буду звонить так часто, как только смогу, — говорю родителям, прежде чем забрать свою сумку у Себастьяна.
Когда я уже готова направиться к линии безопасности, Себастьян произносит последние слова, потрясая меня.
— Кингстон не так уж и плох, Эхо. Каждый иногда совершает ошибки, но иногда они идут на пользу. Как иногда ты думаешь, что знаешь человека, а оказывается, что это не так… или, наоборот, ты всё это время был прав.
Его слов достаточно, чтобы я почувствовала головокружение. Откуда это всё взялось... и почему он говорит это мне прямо сейчас, когда я буквально одной ногой в самолёте?
Я не слышала имя Кингстона около шести месяцев. И несмотря на цветы в день моего рождения и открытки на мой выпускной, я убедила себя, что он исчез с моего радара, или я с его. Не говоря уже о том, что мне сказали, что он не будет частью этой летней поездки.
Так почему же мой брат решил говорить загадками — словами, которые могли бы нести в себе глубокий смысл, если бы он говорил на простом понятном языке — о нём, я не знаю.
Или рада этому.
— Что? — это всё, что мне удаётся ответить, скривив лицо в замешательстве.
Себастьян смеётся над выражением моего лица, пожимая плечами.
— Просто помни об этом.
— Эхо, тебе лучше встать в очередь, — говорит мама, и мне интересно, слышала ли она финальный, импровизированный разговор между моим братом и мной. — До твоего вылета осталось меньше часа, дорогая.
— Хорошо, — отвечаю я. Смотрю на неё, затем поворачиваю голову обратно к Себастьяну. — Ты говорил с ним? Я его увижу? Я не хочу этого! — шиплю я.
Он улыбается.
— Ты просто должна мне верить. Теперь иди и повеселись, только убедись, что привезёшь Сэмми сувенир получше, чем я. Я ужасен в покупках, — он сжимает мою руку. — Люблю тебя.
Он отстраняется, когда растущая очередь возле линии безопасности достигает меня, и нетерпеливые путешественники начинают больно задевать мои ноги ручной кладью.
— Повеселись! — кричит Сэмми.
Я машу и поворачиваюсь, чтобы присоединиться к очереди, убеждая себя, что мой отец никогда не одобрил бы эту поездку, если бы Кингстон был её частью. Джерард Хоторн и мой папа стали друзьями, и между ними зародились доверие… но не настолько сильное.
Возможно, мой брат просто бросил эти слова, исходя из сложившейся ситуации, но это не совсем нормальный совет. Себастьян сказал это в своём лучшем философском стиле, будто лично знаком с Кингстоном. Потому что, зная своего брата, просто предположить что-то подобное он не мог, особенно после того, через что мы прошли с двумя «друзьями», чьи характеры, как мы думали, знаем.
- 1/40
- Следующая