Месть потерянного клана (СИ) - Шипуля Александр - Страница 72
- Предыдущая
- 72/95
- Следующая
Эти мысли промелькнули в моей голове за тот короткий миг, что я поворачивался к противнику. Их было четверо, один уже лежал на земле, прижимая руки к животу. Все они были в одинаковых балахонах с капюшонами, лица тоже закрыты куском ткани, обычно, так одеваются те, кто путешествует по пустыне, и естественно, у всех было оружие.
Тот из них, что стоял ближе всех, сделал шаг в мою сторону явно с не дружелюбными намерениями. Но я был быстрее, они явно не ожидали сопротивления, поэтому, я сделал быстрый шаг вперед, ударяя плечом в грудь, а затем, ухватив его за балахон, перебросил через плечо.
Поняв, что сдаваться так просто я не собираюсь, оставшиеся двое потянулись к оружию, мои же клинки находились под белой тканью, защищающей меня от солнца. Пришлось использовать магию, резкий взмах рукой, и бандит летит в ближайшую стену, так и не успев достать оружме. А вот последнему повезло больше, клинок из ножен он извлечь успел, если раньше я старался не привлекать к себе лишнее внимание и действовал относительно мягко, то сейчас у меня нет выбора, мне придется убить их.
Как только пришло осознание неизбежного, я перешел к боевой магии. На создание «клыка дракона», заклинания принимающего форму копья с огромной пробивной силой, у меня ушло около секунды, а еще через мгновение оно отправилось в путь.
Мое заклинание должно было моментально оборвать жизнь ублюдка, что посмел поднять на меня оружие, но ему спас жизнь один из друзей. Тот, что схватил меня за плечо и получил локтем под дых, оказался колдуном, он успел поставить барьер, который и принял на себя весь удар, а потом исчез вместе с моим заклинанием. Это уже плохо, если оказавшись в таком положении, он успел среагировать, значит у него огромный опыт в плане сражений. Иметь такого противника при численно перевесе опасно.
Мне пришлось действовать быстро, отскочив назад, за того парня, которого я перебросил через плечо, он, кстати, как раз начал подниматься, правой рукой я снял с его пояса кинжал и приставил к горлу так, что при любых попытках от меня отделаться в его глотке появится непредусмотренное природой отверстие. В левой же руке у меня засияла энергетическая сфера, пробивной силы у нее почти нет, но если она рванет, то мало не покажется.
— Довольно! — выкрикнул колдун. — Мы не хотим драться!
— Вот и не надо было начинать! — ответил я, плотнее прижимая кинжал к горлу заложника.
— Нет! Стой! Ты все не так понял! — обеспокоенно выкрикнул он. — Ты же Нокс верно? Нокс из города Атис?
Я напрягся всем телом, если он знает, кто я и нашел меня здесь, ничем хорошим это не пахнет.
— Кто ты? — жестко спросил я.
— Так это ты? Значит, я был прав! Ты не узнаешь меня? — взволнованно загалдел колдун.
Судя по его словам, мы должны быть знакомы, но под балахоном я даже лица его рассмотреть не мог.
— Вопросы тут задаю я. Или ты на них отвечаешь, или я перережу глотку твоему приятелю. — предупредил я.
Он откинул капюшон и убрал с лица повязку.
— Теперь, ты меня узнаешь? — спросил он.
Я действительно узнал этого человека, его звали Тартар, он был даже не колдуном, а полноценным магом, работающим в охране торговых судов. Когда-то давно, он мне очень помог, давая мне короткие уроки магии и временами привозя книги этой же тематики. Но это было давно, а сейчас совсем другая история.
— Давно не виделись Тар. — кивнул я и потушил заклинание, но клинок от горла не убрал. — Что ты забыл в этой пустыне?
— Мы тут с караваном. — ответил он. — Я теперь и на земле работаю.
Ну что же, такое полнее могло случиться.
— Нокс, мы не хотим драться, поэтому, пожалуйста, отпусти девушку. — попросил Тартар.
Я не сразу понял, о чем он говорит, какую девушку? А потом я скосил глаза на своего заложника, очертаний тела под порожным балахоном конечно не видно, но…
— А не слишком ли она плоская для девушки? — с сомнением спросил я, хотя моя рука чуть не ослабила нажим, но я вовремя себя остановил.
Не смотря на всю серьезность ситуации, по лицу Тартара расплылась улыбка, а плечи его спутников немного затряслись, явно от сдерживания смеха. С другой стороны, спина заложника, хотя, наверное, все же заложницы напряглась.
— Ее гнев, даже страх пересилил. - с явной усмешкой сообщил мне Кириос. — Наверное, ты прошелся по больному месту.
— Она девушка, будь уверен. — кивнул мой старый знакомый.
После секундных раздумий, я все же убрал от ее горла лезвие и чуть толкнул в спину. Но вместо того чтобы отойти, она развернулась и в меня уперся разъяренный взгляд.
— Ах, ты сволочь! Это кто тут плоская!? — яростно вскрикнула она.
— Ты. — ответил я первое, что пришло в голову. — Для остальных, впрочем, это нормальное состояние.
После такого заявления трое ее спутников схватились за животы, однако, смеха не было, они отчаянно держались. Но для девушки это стало последней каплей, она попыталась дать мне пощечину. Вот только она совершила фатальную ошибку, в этот хлесткий удар она вложила всю душу, так что замах получился очень широкий, среагировать на такое движение легко даже не тренированному человеку.
Я поднял левую руку, жестко блокируя хлесткий удар, а правым кулаком, в котором до сих пор был зажат ее кинжал, без замаха нанес удар чуть ниже ребер, выбивая из легких воздух. Быть может, этот поступок и не украсит мою биографию, но преподаст ей урок.
Смех ее компаньонов мгновенно прекратился, а я, крутанув в пальцах ее кинжал, метнул его в землю. Клинок прошел рядом с ее головой, и срезав прядь волос воткнулся в землю.
— В следующий раз, убью. — холодно предупредил я. — Я тебе не друг, чтобы терпеть твои выходки. Если ты работаешь в охране караванов, должна знать, что поддавшись эмоциям, можешь погибнуть.
— Мы не в походе. — тяжело выдохнула она.
— А что это меняет? — спросил я, но ответа не дождался, поэтому, обратился к магу. — Тар, если не займешься ее дрессурой, долго она не проживет.
Ответом мне вновь стала тишина. Но через какое-то время маг, все же, взял слово.
— Нокс, ты сильно изменился. — сказал он.
— Ты не первый, кто мне говорит об этом. — с ноткой сарказма ответил я. — Так как ты нашел меня?
— Ну, не то чтобы я специально искал тебя. — немного сбивчиво ответил он. — Когда я узнал о том, что случилось в Атисе… При следующем визите туда я навел справки о тебе, и выяснил, что ты выжил. Но оказалось, что ты покинул город почти сразу.
— Да. — кивнул я. — Отправился в Археос, как ты и предлагал.
В общем-то, он и правда предлагал мне отправиться учиться в школу магии, буквально за день до той трагедии, но тогда я считал это путешествие несбыточной мечтой.
— Так мне и сказали. — согласился маг. — Но когда, через несколько лет, я попал в Археос, то тебя там уже не было. Все что мне удалось узнать, так это то, что тебя исключили. Что ты там натворил, что они приняли такие меры? Археос всегда был лоялен к своим студентам.
— Да мелочи. — скривился я, вспоминая те события. — Всего-то, двойное убийство. Пусть и случайное…
Тартар поперхнулся, остальные его друзья тоже были в некотором замешательстве.
— Эй, Тар. Так это об этом ублюдке ты рассказывал? — спросила девушка уже успевшая прийти в себя, но по прежнему сидящая на земле. — Тот самый талантливый парень колдун, который мог бы мне понравился? Вот эта вот сволочь!?
Ее слова я просто пропустил мимо ушей, хотя интересно, что же он обо мне рассказывал.
— Он самый Луза. — отозвался маг.
Луза — это что, имя этой девки? Видимо так.
— Но что с тобой стало потом, я не знаю. — это он уже ко мне обращался. — А сегодня, я просто увидел твое лицо, когда ты пил воду из этого артефакта. Я сомневался, что это ты, так что решил проверить… И вот что получилось.
— Ясно. — ответил я обдумывая сказанное магом.
— Так что ты делаешь в Мороке? — спросил он.
— Я тут по делам. — коротко ответил я.
— Делам? — уточнил маг. — Чем ты хоть занимался эти годы?
- Предыдущая
- 72/95
- Следующая