Выбери любимый жанр

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 (СИ) - Георгиев Андрей Владимирович - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

К нам подошёл и чинно раскланялся с Нариной лично управляющий. Невысокого роста, коренастый с глубоко посаженными темными глазами, он чем то напоминал мне магистра Дрома, только в миниатюре.

Постоянно улыбаясь и раскланиваясь, он нам сообщил, что в номере госпожи и её охранника все готово для проживания, и что по первому требованию, слуги наполнят ванны горячей водой и так далее и тому подобное. Он даже умудрился на ходу показать нам двери, ведущие в зал, где можно спокойно поужинать.

Когда мы подошли к двери номера Нарины, я сразу и не понял, почему управляющий остановился и смотрит на меня. Ах, да, я же первым должен войти в апартаменты и проверить безопасность проживания своей госпожи. Надо в роль вживаться и побыстрее!

Вот в чём прелесть жизни богатых людей. Номер, в первую очередь, обращал внимание на свои размеры. Прямо, гигантомания! Интересно, на кого это всё рассчитано? На богатых и зажиточных людей? Сомневаюсь, для таких людей строят гостиницы в центре города. Кровать — хоть вдоль ложись, хоть поперёк. Ванная комната не меньше, чем спальня. Медная, огромная ванна в окружности не меньше трёх метров. Из стены выглядывают два крана, полка для принадлежностей. Ладно, пора «хозяйку» приглашать. Нарина вся заждалась.

Мой номер был гораздо скромнее, но мне понравился. Просторный, светлый, чистый. Ванна гораздо меньшего размера, чем у Нарины, но выше всех похвал. Недалеко от кровати, я увидел веревку, за которую я потянул несколько раз. Буквально через минуту, в дверь раздался стук и вошёл молодой парень.

— Что угодно, господин?

— Покажите, как горячую воду пустить. Не хочу вас по таким пустякам тревожить и дальше.

— Нет нет, вызывайте меня всегда! От этого зависит наша зарплата. — улыбнулся парень. — Чем больше мы оказываем помощь постояльцам, тем больше у нас премиальные.

— Понятно. Одежду тоже; вам отдать для стирки?

— Нет, за веревку нужно три раза потянуть. У вас на прикроватной тумбочке лежит перечень услуг.

Накупавшись вдоволь, я с блаженством растянулся на кровати. Зря! Раздался стук в дверь и на пороге появился Тор.

— Не соизволит ли господин отведать местных деликатесов?

— Изволит, конечно! А можно прям в номер заказать? Господину лень вставать, одеваться и куда-то идти. Мы, богатые такие ленивые, ужас!

Тор рассмеялся.

— Поторопи свою госпожу, через час нас будет ждать ужин. Кстати, еда здесь на самом деле — отменная.

— А Свилк и Талк? Тоже нами будут?

— Талк; уже дрыхнет давно, Свилк к своей зазнобе убежал. У него дело к свадьбе идёт. Ладно, Ан, встретимся на ужине.

Весь ужин мыс Тором болтали о наших общих проблемах. О Пирсе, который будет продолжать дело мастера Тилла, о предстоящей сдаче экзамена на ранг мечника. Нарина весь вечер была занята своими мыслями, на какие-то наши вопросы отвечала невпопад и рассеянно.

— Вот завтра, когда пойдём по городу прогуляться, я тебе такие оружейные магазины покажу, закачаешься. Такого выбора даже в Аллейде нет. — сказал Тор. — Вообще, город уникальный. Две культуры смешались воедино.

— Лучше город покажу вам я. — раздался знакомый голос.

К нам подошёл граф Изодорский.

— Не возражаете, если я к вам присоединюсь? Решил зайти, вас проведать.

— Даже рады этому, господин граф! — ответила улыбаясь Нарина. — Эти молодые люди помешаны на оружии, все разговоры о нём.

— Должен разочаровать вас, девушка, я тоже разделяю их увлечение. Имею огромную коллекцию оружия, в том числе и старинного. Приглашаю всех в гости завтра, на обед. Кстати, и артефактов Ушедших у меня тоже большая коллекция. Скучно вам не будет. Чуть не забыл, вам привет от Арнинга. Интересуется вашим здоровьем и вашим приключением по дороге к Сартлейду. Не делайте удивленный лиц, господа! Ситар мой родной брат.

А ведь точно, у меня в голове давно крутился вопрос — на кого граф похож. Теперь всё стало на свои места. Изодорскому ещё волосы сзади в хвост собрать и мантию надеть — копия магистра была бы.

— Видите, какая судьба разная у братьев. Один руководит Академией, другой в торговлю подался. Каждый как может, так и устраивается. Так вот, Ситар попросил вас больше ни в какие приключения, по возможности, не попадать. Через три дня делегация отправляется в Султанат. Он надеется вас там встретить живыми и здоровыми.

— Господин граф, а чем вы торгуете? — спросил я. — Думал, люди вашего положения такими делами не занимаются.

— Ну конечно! — рассмеялся мужчина. — А чем я должен заниматься? Полёживать на мягком диване, или политикой заниматься? Нет, вторым делом я бы занялся, но, увы, закон не имею права нарушать. Если родственник занимает важный пост, ты не должен его дескредитировать. Закон правильный, я считаю.

— В общем и целом — да. Такого закона в Султанате нет. Брат может быть министром чего-то, его родной брат — его замом. — поддержала Нарина. — Вы о вопросе Аннея забыли.

Граф подозвал официанта, сделал заказ.

— Сложно ответить на него. Всем, если так можно выразиться. Лесом, продуктами, одеждой, тканями, оружием. В последнее время тяжело идёт торговля. Император Хунак создал благоприятные условия для торговли в своём государстве. Сложно понять, какой товар сейчас более востребованный. Стараюсь держать, как говорится, нос по ветру. Спрос на оружие, естественно, сейчас стоит особняком. Самый выгодный вид торговли. Но, опять же, есть в этом и минусы. Поставлять в это время оружие за Хребет Невезения — считаю делом последним. На днях, Император Киллайд запретил вывоз оружия за пределы государства. Караваны с оружием повернули в сторону Султанате, оттуда собираются везти оружие в Абу-Арн и по морю — в Хунак. Пока чиновники получили указания, то да сё — время ушло. Но слава Богам, с сегодняшнего дня границу перекрыли.

— Поэтому с отправкой каравана такая проблема? — спросил Тор.

— Именно из-за этого. Всё теперь будет тщательно досматривать. Если найдут оружие, его будут конфисковывать. Вам то переживать нет смысла, а вот купцами — да. Кстати, забыл сказать. Ваши дружки, с которыми конфликт произошёл, сопровождали один из обозов с оружием. У белобрысого паренька папа в торговой гильдии заправляет такими делами. Скупил по дешевки оружие и собирался деньги на этом сделать. Хотя, я больше чем уверен, о запрете на вывоз оружия знал намного раньше других. Вот такие горе-патриоты живут в Империи. Я к вам в гости заглянул прямо из управления городской стражи. На арестованных баронов бумаги крепко и грамотно составили. Опять же — кто то доложил папе барончика о произошедшем и из столицы поступило указание отправить этих разгильдяев в Аллейд. Если и не каторга, то всё равно неприятностей они не оберутся.

Официант принёс вино, какие-то сладости, фрукты. Пока он разливал вино, я окинул взглядом зал. К моему удивлению, он наполнился новыми посетителями, на небольшой сцене музыканты настраивали инструменты. Царила непринужденная обстановка. Даже не верилось, что это происходит в приграничной городе.

Тор встал из-за стола и сославшись на усталость, ушёл отдыхать. Мы ещё час, может больше, пообщались с Изодорским, разговаривая на всевозможные темы. Веселый, общительный человек. Манера общения напоминала мне манеры магистра Арнинга, его искрометный юмор.

— Ладно, ребята, мне пора домой, иначе моя супруга мне устроит небольшую взбучку. Давай, Анней, проводим даму в номер, а сами прогуляемся. Погода просто отличная для прогулки.

Граф подмигнул мне.

Когда мы вышли на улицу и сели на скамейку, граф сказал:

— В общем, слушай меня. Ты завтра должен поговорить со своим другом, который старший дилижанса, что в Султанат отправитесь со мной. Клиентов им до Аллейда я уже нашёл, проблем у ребят не будет. Не знаю, доверяешь ты Нарине, или нет, поэтому решил поговорить с тобой наедине. Фаррон сейчас живёт в моём доме в Аль-Барухе и вы в том доме тоже остановитесь. Подозрение это не вызовет, потому что у меня периодически останавливается очень много людей, моих знакомых.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело