Выбери любимый жанр

В зыбкой тени - Чейз Джеймс Хедли - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Мисс Робинсон вышла приветствовать его, и он, разумеется, не мог не поделиться с ней приятной новостью.

– Извините, мистер Зерек, но если я вам больше не нужен, могу я уехать? Надеюсь, за вами присмотрят.

– Все в порядке. Езжайте.

Махнув на прощание рукой, он продолжал разговор с мисс Робинсон.

Я слышал, что сказала она:

– Ужасно рада за вас, мистер Зерек, ведь вы так хотели мальчика. Желаю ему удачи. Ну и, разумеется, вам и миссис Зерек.

Она всем своим видом излучала радость, как будто сама осчастливила этого господина.

Я сел в машину и поехал обратно в усадьбу «Четыре ветра». На Вестерн-авеню я зашел в бар и выпил хорошего вина. Моя машина начала делать прыжки на дороге, подобно сумасшедшему кенгуру, но я не снижал скорости. Я летел!

Приехав домой, я загнал машину в гараж и закрыл дверь. Предполагалось, что я не вернусь сюда, и я совсем не желал, чтобы какой-нибудь викарий увидел меня здесь, а потом рассказал об этом Зереку. Я открыл входную дверь и прошел в гостиную.

Рита стояла на коленях возле камина и разжигала огонь. На ней был зеленый халатик. Увидев меня, она улыбнулась. Под глазами ее были темные круги, лицо осунулось, и она действительно выглядела больной. Но улыбка успокоила меня.

– Ты в самом деле больна?

– Еще как. Я съела кусочек мыла.

Я схватил ее за плечи и поднял на ноги.

– Так это не более чем розыгрыш?

– Неужели ты мог подумать, что я позволю ему сделать ребенка?

– Но он в этом не сомневается. Он выглядит совершенно сумасшедшим от счастья. Рассказывает о твоей беременности всем встречным-поперечным. Даже стюардессе.

– Я и не сомневалась, что он поверит в этот розыгрыш. Мне необходимо было заболеть, иначе он заставил бы меня поехать в Париж.

– Но мыло?..

– Ты не знаешь его так хорошо, как я. Ему нужны были неопровержимые доказательства. Мигрени или чего-либо в этом роде явно недостаточно.

Неожиданно до меня дошел комизм ситуации, и я от души рассмеялся.

– Но ты его сегодня очень порадовала.

Она вновь бросила на меня странный взгляд.

– Вот уж никогда не подумала, что ты найдешь это забавным.

– А разве не так? Представляю его лицо, когда он узнает, что ничего нет.

– Нужно что-то придумать.

Я улыбнулся.

– Что еще можно придумать?

– То, чтобы он не узнал, что его обманули.

Улыбка исчезла с моего лица.

– Мы можем уехать отсюда вместе.

– Неужели? Я в этом не уверена. Зачем тогда я терпела все эти три года?

– Но, послушай…

– Я знаю. Знаю наперед, что ты мне скажешь. Бесполезно! Мы не можем уйти отсюда просто так.

– Почему же? Упаковываем чемоданы и – вперед. Что нам может помешать?

Ее глаза расширились.

– А что мы будем делать без денег?

На меня словно упала стена. Я совершенно забыл о деньгах: все мои мысли сконцентрировались на ней.

– Я устроюсь на работу. Можешь не беспокоиться, я принесу тебе денег столько, сколько понадобится.

– Ты? – Ее глаза заблестели. – Прекрасно! Иди и принеси их мне. Я не хочу постоянно жить на хлебе и воде. Я уже сыта этим по горло, так же как и любовью.

– А здесь разве жизнь? Сидеть взаперти в этой крысиной норе? По-моему, худшего не бывает. Мы сможем начать новую жизнь уже завтра.

– Тогда что тебя держит? Уходи. Но не рассчитывай, что я последую за тобой раньше, чем буду уверена, что у тебя достаточно денег.

Я хотел возразить, но она закрыла мне рот рукой.

– Фрэнки, давай начнем все сначала, но без блефа. Ты знаешь так же хорошо, как и я, что никогда не получишь больших денег. Сколько Зерек платит тебе – десять фунтов? Неужели ты думаешь, что я могу довольствоваться десятью фунтами в неделю? Нам этого не хватит.

– Хорошо, начнем все сначала. Что ты предлагаешь?

Рита откинулась на спинку дивана – так, что ее халатик распахнулся, открывая коленки. Когда я подошел к ней, она быстро сказала:

– Что мы будем делать, Фрэнк? Мы убьем его. Это единственный выход.

– Ты сумасшедшая и меня хочешь сделать таким.

– Никто ничего не узнает. Мы будем вне подозрений.

Я подошел к бару, взял бутылку «Скотча» и, налив две большие порции, отнес их к дивану.

– Нет ничего тайного, что не стало бы явным.

Она взяла виски.

– Я все придумала, нас никогда не раскроют.

– Так ты уже придумала? О'кей! Расскажи мне свой план, и я тут же объясню, в чем ты не права.

– В нем нет изъянов.

– Надо ж! Слушаю тебя.

– Но если ты признаешь, что план хорош, ты поможешь мне, Фрэнк?

– Не знаю, не знаю… Вообще я не разделяю твою уверенность, но тем не менее посвяти меня в детали. Когда я объясню тебе, в чем ты ошибаешься, ты будешь благодарна мне за то, что я спас твою прекрасную шею.

Ее зеленые глаза засверкали, губы плотно сжались.

– Ты считаешь меня идиоткой, так?

– Разумеется, нет, но, чтобы спланировать совершенное убийство, нужен трезвый ум, а женщина, по моему убеждению, подобными качествами не обладает. Когда убийством займется полиция, тебя вычислят в два счета.

– Можно подумать, ты придумаешь нечто получше.

– Поживем – увидим.

Некоторое время она молчала. Наконец решилась:

– Ты знаешь, молочник всегда оставляет молоко возле ворот…

– Стоп!.. Молочные бутылки у ворот! Нет проблем! Я прекрасно понимаю ход твоих мыслей. Этот трюк уже изначально обречен на провал.

– Почему? – С побелевшим лицом она наклонилась вперед, напряженно глядя на меня.

– Ну, так слушай. Вначале все кажется достаточно разумным. Я признаю это. Каждое утро молоко ставится возле ворот, и любой может подсыпать отраву… Как я понял, именно это ты собираешься сделать. Я видел шприц у тебя в спальне. И подметил еще одну деталь: за завтраком ты никогда не добавляешь в свой кофе молоко. Ну вот, ты подсыпаешь отраву в молоко и, когда явятся полицейские, можешь смело заявить, что по утрам молоко не употребляешь. И они будут вынуждены поверить тебе. Но могут начаться и неприятности.

– Какие?

– Неужели непонятно? Теперь я понимаю, почему ты отправляла эти письма с угрозами. Ты считала, что они обеспечат твое алиби. Неужели ты воображаешь, что полиция настолько глупа, что поверит тебе?

Рита выпила рюмочку. Ее руки дрожали.

– Почему ты считаешь, что мне не поверят?

– Прежде всего полисмены начнут отрабатывать свои версии, и тут уж, надо признать, они люди дотошные. Разумеется, проверят письма, обратят внимание на бумагу. И вот как раз это даст им пищу для размышлений. Неужели ты воображаешь, что конкуренты Зерека пользуются бумагой подобного сорта? Само собой, начнутся розыски машинки. И если ты не найдешь для нее лучшего места, чем за шкафом, тебе конец. Но даже если машинку не обнаружат, есть приметы, указывающие на женщину. Жену! Кстати, семьдесят пять отравлений из ста спланировано и совершено женщинами. Да, а откуда ты возьмешь яд? Учти, здесь тоже необходимо алиби.

– Я припасла яд давно. – Сейчас Рита уже не была столь уверенной, как вначале. – Никто не узнает, откуда он взялся.

– Это ты так думаешь? Добрая дюжина отравителей тоже думала так. И где они? Если у полисменов появится хоть капля сомнений, уж они тебя не выпустят. И не воображай, что ты можешь обратить все в шутку. Ты все время будешь думать, не знают ли они больше, чем говорят тебе. Это заставит быть все время настороже. Возможно, ты себя и не выдашь, но, если вместе с тобой буду я, этого и не понадобится. Достаточно посмотреть на нас обоих, чтобы сразу догадаться о мотиве убийства. И тут уж шутки в сторону, они возьмутся за нас всерьез. Ты считаешь, что сможешь выдержать день, два, неделю. Может быть, ты не продержишься и дня… – Я остановился и посмотрел на нее. – Кстати, а почему ты решила убить его? Не расскажешь?

– Долго же ты собирался задать этот вопрос.

– Я всегда думал, что ты просто хочешь развязать себе руки.

Ее нежные губы изобразили нечто похожее на улыбку.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело