Выбери любимый жанр

И не оглядываться (СИ) - "HelenRad" - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

— Почему это? — оторопел Северус.

— Подумай сам! Навредить он нам не мог, сбежать тоже… зато был вынужден притворяться домовиком и делать всю работу. А теперь домовиками вынуждены притворяться мы все!

В общем-то, в словах Блэка был смысл. Действительно, они поторопились… а ведь Северус только-только начал привыкать к отсутствию глупой рутинной работы… Видно, не судьба.

========== 27 ==========

Ночные визиты Блэка держали Северуса в тонусе, заставляя насторожиться. Никогда нельзя было предугадать, что взбредёт тому в башку в очередной раз.

— Снейп, есть дело!

— Какое?

— Мы же с тобой по-прежнему ловим Петтигрю?

— Допустим…

— Ловим-ловим, просто сейчас немного отвлеклись. Так вот, я думаю его надо немножко напугать.

— У-у-у! — Северус сделал зверское лицо. — Так?

— Примерно… смотри…

Блэк принялся доставать из карманов всякую ерунду типа сломанного снитча, пары перьев, уменьшенной чарами книги и целого вороха пергаментов, в которых и стал сосредоточенно рыться.

— Мусор убирать будешь сам, — на всякий случай предупредил Северус.

— Обязательно. Вот! Смотри!

Вниманию Северуса был предложен мятый листок с карикатурно нарисованной крысой, висящей на дереве, под которым значилось: «Истребляем крыс и мышей! С гарантией. Агентство «Блэк и Ко».

— Что это?

— Макет объявления.

— Какого?

— Снейп, не тупи! Мы дадим объявление в «Пророк», Петтигрю прочитает, испугается и начнёт делать глупости.

— И мы, конечно, заметим глупости, совершённые одной из крыс Британии. Умно…

— Да он наверняка поселился в какой-нибудь семье магов! Это же Пит! Он любит комфорт и трёхразовое питание… жизнь вольной крысы не для него. А значит, он обязательно станет домашним любимцем!

— И что?

— А вот что! — Блэк жестом фокусника положил перед Северусом ещё одну бумажку, на которой была изображена ворона на фоне котла с бурлящим зельем. Надпись гласила: «Колдоветеринар С. Снейп. Приём ежедневно по предварительной договорённости. Заявки направлять совой».

— Блэк, ты идиот? Какой колдоветеринар?! Я же не умею!

— Да чего там уметь? У нас в библиотеке есть книга Ньюта Скамандера, там всё написано так подробно, что даже я смогу!

— А почему на эмблеме ворона? Мы будем специализироваться по птицам?

— Какая ворона? Это ты в мантии…

Всё-таки Жалящее в морду Блэка приносит если не удовольствие, то моральное удовлетворение. А у этого идиота хватило ещё ума обидеться:

— Ты чего?! Сдурел? Не нравится — нарисуй лучше! Я ещё стараюсь… думаю…

— Для тебя это непосильная задача!

— Ты просто не готов признать, что план — идеален.

— Определённый смысл в нём имеется…

— Ты выражаешься, как престарелая девственница… и губы так же поджимаешь…

— Блэк, уймись!

— Ладно… — он поднял вверх ладони, изображая миротворца. — Завтра с утра мы с тобой пойдём в редакцию. Своё объявление можешь нарисовать сам.

— Но я ещё не согласился…

— Снейп, не ссы! В конце концов, ты можешь назваться опытным крысоводом…

— Ратологом, — поправил Северус.

— Вот, — обрадовался Блэк, — ты и слово подходящее знаешь. Не думаю, что с таким подходом у тебя будет много клиентов, а нужного мы не упустим!

В общем-то, предложение Блэка было небезынтересным, а если, и правда, осматривать только крыс, то и необременительным. Сколько тех крыс-любимцев? Особенно больных… а поймать Петтигрю было делом принципа. Блэк продолжил:

— И ознакомься с книгой. На странице триста девяносто четыре описывается тот самый ритуал.

Чтобы скрыть смущение, Северус начал разглядывать книгу нарочито придирчиво:

— А почему без обложки?

— Снейп, ты как вчера родился! Что тебе непонятно, если учесть, что это магия секса? А вдруг авроры найдут? Без обложки есть шанс, что они не поймут, с чем имеют дело.

Можно подумать, что сам он никогда не имел к аврорам никакого отношения…

— Вот, Блэк, ты же был аврором, и разве не заинтересовался бы книгой без обложки?

— Когда таких полбиблиотеки?

Оставалось признать, что и в этом был смысл. Хотя Северус и не видел в библиотеке ни одной книги без обложки, это не означало, что их там не было… какая-нибудь Запретная секция…

— В общем, изучай, а я пошёл спать, а то нам с тобой в редакцию надо попасть с самого утра.

Блэк ушёл, а Северус улёгся в кровать, начиная читать книгу. Он сам не заметил, как увлёкся, понимая, что пособие больше напоминает какой-нибудь порнороман с кучей возбуждающих подробностей. Разыгравшееся воображение дважды пришлось унимать старым проверенным способом, а потом снова прибежал Гарри, и Северус решил продолжить изучение следующей ночью, а пока попытаться уснуть…

Разумеется, сны этой ночью преследовали Северуса самые разнообразные. Ритуальный алтарь то и дело оказывался в Выручай-комнате, и Северус никак не мог понять, почему хоркрукс в Поттере, а задницу подставлять должен он? Никакой логики… конечно, он не выспался!

Поход в редакцию «Ежедневного Пророка» оказался быстрым и необременительным. У Северуса взяли макет его исправленного объявления — никаких ворон! — он заплатил два галеона, за которые пообещали публиковать его объявление ежедневно в течение месяца. Блэк дожидался его у выхода из редакции и явно хотел выпендриться! Зачем иначе ему понадобился этот мотоцикл?

— Снейп, иди сюда. Прокачу!

Северус подошёл поближе и прошипел, не размыкая губ:

— Я тебе что, девчонка?!

— Чего это? — не понял Блэк.

— Ты приглашаешь меня, как будто желаешь завлечь…

— Вот ты идиот, Снейп! — возмутился Блэк. — И в мыслях не было. Я же по-дружески…

По-дружески он… но, наверное, так оно и было, это просто Северус начитался книг по ритуалистике.

Книга, определённо, оказывала влияние на сознание, чем иначе объяснить, что выполняя самые обычные рутинные процедуры по уходу за бессознательным Поттером, Северус стал фантазировать о ритуале. Легко получилось представить полутёмный зал, мерцающий свет свечей, обнажённого Поттера на алтарном камне. Отчего-то стало вдруг обидно, что воспоминания о произошедшем останутся только у Северуса. Он вдруг понял, что, делая обычный массаж, не только ласкает тело Поттера, но и старается доставить тому наслаждение… а хуже всего было то, что ему самому это нравилось. И что с этим делать?

— Ты закончил?

Блэк был в своём репертуаре. Хорошо, хоть сейчас он зашёл, когда Северус уже одел Поттера и просто разминал ему кисти рук.

— Почти…

— Давай быстрее. Маменька напоминает, что через четверть часа здесь будут Малфои.

— Где она хочет разговаривать с Люциусом?

— В кабинете. А Нарциссе с детьми оставляем гостиную. Надо быстренько убрать оттуда всё ценное.

— Голые стены точно будут радовать взгляд, — хмыкнул Северус.

— Чёрт! Надо убрать все ломкие безделушки и навести иллюзию. Сможешь?

— А что подумает Нарцисса?

— Ещё раз убедится, что маменька с приветом.

— Ты что? — Северусу даже слышать о таком было дико.

— Что бы ты понимал в продуманном образе, Снейп. Маменька иногда играет роль сумасшедшей старухи — вот это действительно сильно…

— Но зачем?

— Сокращает количество нежелательных контактов.

— Но ведь тогда её перестанут воспринимать всерьёз…

— Угу… — отозвался Блэк. — Так тоже можно. Но лучше не пробовать.

Ровно в назначенное время камин в гостиной полыхнул зеленью, и на ковёр ступил как всегда блистательный Люциус Малфой, держа на руках наследника. Он учтиво поклонился и, повернувшись к камину, подал руку выходящей из пламени Нарциссе. Вальбурга шагнула навстречу, приветствуя гостей как регент Рода.

— Добрый день, дорогие…

Договорить она не успела, потому что чинно сидевший на диванчике Гарри заинтересовался наследником Малфоев и, торопясь познакомиться, боднул Люциуса, куда достал, после чего, попытавшись вскарабкаться по его ноге, ухватился, за что сумел. Малфой переменился в лице, но Северус так и не услышал подходящего случаю ругательства, с восхищением отметив отличное воспитание приятеля. На помощь супругу поспешила Нарцисса:

32
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


И не оглядываться (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело