Артефакт (СИ) - Стригин Андрей Николаевич - Страница 73
- Предыдущая
- 73/79
- Следующая
Возникло минутное замешательство, затем звучит требование предъявить пароль.
— Пароль не знаю, я давно отсутствовал. Я положу меч и подойду, — демонстративно кладу на гальку своё оружие, вытягиваю руки вперёд, уверенно двинулся к посту.
Я вижу в прорезях бойниц затаившихся лучников, наконечники стрел, все замерли в тревожном ожидании. Я подхожу совсем близко и вновь приказываю: — Начальника поста ко мне!
На этот раз сдвигаются ворота, выходит офицер в чине капитана. Я его узнаю, это один из бойцов братьев Храповых, он меня тоже должен знать. В своё время, когда я проходил реабилитацию после берега метаморфоз, он здорово гонял меня по склонам скал.
Уверенно держа меч, он шагнул ко мне, в упор смотрит в глаза, вздрагивает и улыбается, ловко засовывает оружие в ножны, вытягивается по стойке смирно, отдаёт честь и докладывает об обстановке.
Выслушиваю, затем протягиваю ладонь для рукопожатия, в растроганных чувствах хлопаю его по плечам и подзываю Семёна с детьми.
Капитан ошалевшим взглядом смотрит на нашу компанию, конечно, он знает о нашем долгом отсутствии, но никак не ожидал увидеть нас на этом берегу, причём ночью.
— Никита Васильевич, вы как здесь оказались? — не удержавшись, спрашивает он.
— Прошли сквозь берег метаморфоз, — улыбаюсь я.
— Что, опять?! — округлил он глаза. Осматривает нас, словно мы вышли с того света, особенно задержал взгляд на детях.
— Пришлось. Ладно, хватит удивляться, открывай ворота. Князь Аскольд… в Растиславле?
— Нет, сегодня он в санатории. Прибыл с инспекцией, да задержался. Сейчас он с братьями Храповыми у коптильни.
— Папа! — в восторге взвизгнула Светочка и помчалась по ступенькам вверх.
Нетерпение и нас толкает к лестнице, торопливо прощаюсь с капитаном и бегом устремляемся за девочкой. Весь путь пролетаем в мгновение, стража перед входом в санаторий о нас уже знает, Светочка прорвалась сквозь его заслон как маленький таран и мы слышим её радостные вопли и бормотание отца. Беспрепятственно минуем вооружённый пост, сталкиваемся с группой людей. Чуть сбоку стоят два атлета братья Храповы, а в центре замер Аскольд, он с нежностью прижимает к груди дочурку. Князь не сразу оторвал от неё счастливый взгляд, тряхнул козлиной бородёнкой, с которой сорвалась слеза, так умело скатившаяся к самому кончику его знаменитости.
— Здравствуй, чудовище! — обратился он ко мне. — Что-то твой отпуск круто затянулся, пара бы службу нести.
— Привет, Аскольд! — я сгребаю его в объятиях вместе со Светочкой.
Глава 21
Какая чудесная ночь, я пьянею от запаха моря и вкусного дыма. Сидим у костра, на вертеле аппетитно пузырится кожа молодой косули, в предвкушении вкусного ужина, а быть может уже раннего завтрака, попиваю морс из диких ягод. Слушаю неторопливый разговор князя Аскольда. Он положил на колени дочурку, прикрыл тёплой шкурой смилодона и тихо говорит о событиях, которые произошли в наше отсутствие. Всё под контролем, общество города развивается, Вилен Жданович особую активность не проявляет, уничтожили ещё один лагерь уголовников, для этой цели использовали призванных в армию молодых парней, чтобы те набирались опыта. Да, вот ещё, пацанов, которые разносили чай тётечкам у водопада, призвал на действительную воинскую службу, негоже растрачивать здоровую молодость на откровенно не мужские дела. Я одобрительно кивнул, сам хотел заняться этими «коммерсантами», Аскольд опередил. Коснулись и флотилии Игната, здесь вообще без нареканий, определённо, мой дядя на своём месте, надо как-то найти с ним общий язык, я вздохнул, вспомнив его несносный характер. Князь подробно докладывает обо всём, но о Разломе, ни слова, меня начинает это напрягать. Он почувствовал моё нетерпение, поскрёб бородёнку, глянул на меня змеиным взглядом, да так тепло улыбнулся, что у меня озноб пробежал между лопатками.
— Разлом сухой, вода ушла, химеры наглеют, теперь на охоту в лес ходить крайне проблематично, людей воруют и клепают из них мутантов. С недавних пор мы заметили, эти твари становятся более совершенными, некоторые научились владеть холодным оружием. Ведьма с глазом в руке, водит своих товарок почти к границам нашего города, про этих старух всякие страсти рассказывают, в дрожь бросает. Кстати, они типичные людоедки. Но не это главное хотя и неприятно, бороться с их разрозненными отрядами трудно, но возможно, Разлом копит силы, я чувствую нутром, скоро произойдёт такой силы выброс, мало не покажется. — Аскольд не сводит с меня взгляда.
— Завтра отправишь гонцов к Вилену Ждановичу, союз будем заключать, у него много боевых мамонтов, загрузим их порохом. Необходимо подготовить десятка три катапульт, чтобы с большого расстояния бомбить Разлом…
— Пороха, конечно, у нас много, катапульты уже делаются, с Виленом Ждановичем союз заключим, но сдаётся мне, вся эта возня только ненадолго оттянет время, — перебивает меня князь Аскольд. Он с тоской глянул на дочку, поправил шкуру, чтобы не замёрзло его сокровище и с несвойственной ему неуверенностью произносит: — Уходит надо, подальше от Разлома…
— Предлагаешь бросить город? — я ушам своим не поверил, неужели это произнёс Аскольд.
— Они уже и в Растиславль прорываются… норы роют…
— Да пошёл ты! — в сердцах восклицаю я.
— У нас безвыходная ситуация… нам необходимо спасать свой народ.
Ни слово говоря, я расшнуровываю рюкзак, достаю вазу.
— Неужели это то, что тебе приснилось во сне, — оторопел князь Аскольд.
— Это ампула, в ней заключено оружие против химер, — торжествующе произношу я.
— А как ей пользоваться? — вздёрнул бородку Аскольд, его глаза ещё больше округлились.
— Пока не знаю… но химеры сильно всполошились, узнав, что оно у меня.
— Интересно девки пляшут, — князь дёрнул свою бороду, — химеры боятся того, о чём ты не имеешь представления.
— Может, содержимое этой ампулы на что-то налить? — неуверенно произношу я.
— Бегать за химерами и брызгать на них из этого горшка, — фыркнул князь.
— Зачем бегать, — от посетивших меня мыслей становится холодно, — спущусь в Разлом и найду то, что делает мутантов.
— Ты не выживешь, там всё заполнено парами аммиака.
Я достаю маску: — Это противогаз.
— Неужели? — князь осторожно берёт её из моих рук, с глубоким интересом рассматривает морду необычного зверя, прикладывает к лицу, склоняется над густым дымом, через некоторое время снимает маску, удовлетворённо хмыкает: — Говорят, противогаз от дыма не спасает, а этот фильтрует с такой неистовой силой, что когда моя рожа была под клубами дыма, мне казалось, что вдыхаю цветочный аромат.
— Так и есть, — улыбаюсь я.
— Тогда действительно тебе придётся спускаться в Разлом, — по-будничному говорит он и мне становится обидно, за то, как просто были произнесены эти жуткие слова. Легко сказать спуститься… в логово химер… они только, и ждут меня… а ведь куда денусь. Я мрачнею и замыкаюсь в себе.
— Мы проведём такую мощную артподготовку, некоторое время химеры в шоке будут, этим ты и воспользуешься, — князь Аскольд пригладил бородёнку, выдрал с кончика лишний волосок, покрутил его между пальцами, словно собираясь колдовать, но благоразумно сдул его в костёр. — Я всё чаще и чаще убеждаюсь, что ты чудовище Великий князь Никита и только у тебя получится обуздать химер.
— Спасибо за доверие, друг, — я едва не прослезился.
После того как вырисовался план действий, странное дело, но я почувствовал облегчение. Что-то подсказывает в моей душе, всё пройдёт, как по нотам… если меня до этого момента не съедят.
Князь Аскольд ещё некоторое время посидел со мной, поговорили о текущих делах, затем его сокровище начала пыхтеть, вероятно, мы стали ей мешать своими разговорами. Он поднимается, с трогательной нежностью прижимает к груди дочурку и шёпотом произносит: — Пойду, отнесу её под навес, и ты отдыхай, — князь тихо, как кот, уходит.
Я остаюсь сидеть один у потухающего костра, в дом идти не хочется, так хорошо на поверхности, ощущать вокруг себя бесконечное пространство и слушать треск ночных цикад, тихий шум моря, наблюдать, как светлеет звёздное небо.
- Предыдущая
- 73/79
- Следующая