Выбери любимый жанр

Принц и нищий (СИ) - "SmileGin" - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

Хибари молчал. Слишком долго для того, чтобы переварить неожиданное признание.

— Вот как… — наконец произнес Кея. Тсуна вздрогнул. — Немного проясняется, Савада. Ты был настоящим камикадзе в первый год обучения. Как бессмертный. Топтал газоны, опаздывал на уроки, а потом убегал от меня по всей школе с дикими воплями. Я думал, что ты идиот, ведь объяснить твой мазохизм я тогда не мог.

— Было больно, — признался тот, потерев плечо, будто все еще чувствовал на себе боль от побоев. — Но я все равно был счастлив. Честно, я наляг на учебу и на спорт только чтобы не выглядеть в ваших глазах ничтожеством.

Хибари насмешливо хмыкнул и привычным жестом потрепал его по волосам.

— Ты удивил меня, когда оказался на четвертой строчке по успеваемости в школе. Похоже, тогда я всерьез заинтересовался тобой.

— До первого я так и не дотянул, хотя усиленно учился.

— Зато ты навалял тому парню с перьями.

— После этого вы впервые назвали меня по имени.

Они посмеялись, а потом Хибари взял его ладонь в свою руку и чуть притянул к себе.

— И почему не сказал раньше, зверек?

— Думал, что будет лучше. Но кое-кто сегодня меня вдохновил.

— Тогда я должен сказать “кое-кому” спасибо, — сказал Хибари и, поймав пальцами его подбородок, поцеловал. — Я не против, Савада. Ты мне интересен.

Мукуро бы похлопал в ладоши, да конспирация бы полетела ко всем чертям, так что просто сбежал из комнаты, едва сдерживая смех.

Черт, это было самое тошнотворно-слащавое признание в его жизни. Хуже могут быть романтические сцены из трэшевых боевичков и низкобюджетных мелодрам.

— Опять нализался, алкоголик! — ругался Гокудера, пиная Дино и пытаясь разобрать хоть что-то в его бессмысленной речи. — Я его тащить на себе больше не буду, — запальчиво обратился он к Ямамото.

— Вызовем такси, а Юми его встретит, — ответил Такеши, хрустя салатом. — Я сегодня богатый.

— С какой бабкой на этот раз лег? — презрительно фыркнул тот.

— Все равно лучше, чем разгружать фуры.

Мукуро влетел в кухню, прерывая их “семейную” перебранку, и залпом осушил кружку с пивом, которую приготовил для себя Хаято.

— Не понял, — офигел он, но Мукуро упал на стул и принялся хохотать так, что даже у него самого зазвенело в ушах.

Ему правда было смешно. И, может, совсем чуточку неприятно.

========== День впустую ==========

— Долго еще будешь пялиться на меня? — раздраженно стукнул чашкой по столу Хибари.

— Я любуюсь лицом гейского казановы, — посмеялся Мукуро. — Ай-яй-яй, Кея-чан, коварный соблазнитель, лицо современной бесстыдной молодежи…

— Я тебе сейчас нос в другую сторону поверну, — пригрозил Хибари, все же посмеиваясь, и присел на подоконник, грея руки о горячую чашку. — Завидуешь моей популярности, травоядный мальчик?

— Популярности? То, что на тебя запал маленький задохлик и когда-то давно парнокопытное, не значит, что ты стал секс-бомбой.

— А сам заливал, что я казанова и коварный соблазнитель, — упрекнул его Хибари и отхлебнул чай, блаженно прикрывая глаза. — Это меня соблазняют все время. Ты, например.

— Я? — удивился Мукуро.

— Ну, ты же не просто так сидишь тут полуголый.

— Мне жарко.

— Нет отопления, а на улице выпал снег — логично.

— Мне лень одеваться.

— Значит, каждый раз примеряя по полчаса всю свою одежонку перед выходом из дома — это ты симулируешь?

— Мне именно сегодня лень одеваться. Это же надо найти чистую футболку, просунуть в нее руки и голову…

-…а это такая тяжелая задача. Брось, так и скажи, что хочешь меня.

— Не дождешься, — рассмеялся Мукуро. Хибари хмыкнул и принялся с подозрением разглядывать эклеры, которые вдохновенно налепил Мукуро с самого утра, пока Кея отходил от похмелья.

— Хочешь съесть мою булочку? — поинтересовался он.

— Очень, — признался Кея, протягивая руку к корзинке и пронзительно взглянув на ехидно улыбающегося Рокудо. — А можно?

— Эти — можно.

— Обломщик.

Хибари вел себя как обычно. Флиртовал, делал непристойные намеки и смотрел так, будто видел его уже без одежды. Так в каких отношениях он с Савадой?

— Черт, опаздываю, — глянул на часы Хибари, быстро пережевывая булку и спрыгивая с подоконника. — Если вдруг передумаешь, то купи ближе к вечеру презервативы.

Мукуро расхохотался и направился за ним в его комнату. Там царил идеальный порядок, несмотря на то, что всего часа три-четыре назад здесь валялось два пьяных тела Гокудеры и Ямамото, на полу были раскиданы бутылки, пустые упаковки от чипсов и переполненные фильтрами скуренных сигарет пепельницы. Впрочем, это было не так уж удивительно: Хибари бардак терпеть не мог, поэтому его друзьям приходилось вставать за час до звонка на его будильнике и быстро все убирать, пока хозяин не проснулся и не забил их всех до смерти. Мукуро как-то перепало тоже, к великому злорадству Гокудеры.

— И ты прям так просто со мной переспишь? А как же Тсуна — любовь навеки?

Хибари снова хмыкнул и стянул через голову майку.

— Не смеши меня. Я его чувства принял, но мы оба прекрасно понимаем, что я с ним одним не буду.

— Прости, я засмотрелся и пропустил твои слова мимо ушей, — протянул Мукуро, разваливаясь в кресле и с интересом наблюдая за бесплатным стриптизом. Хибари будто его и не услышал, посерьезнел и задумался, застыв с рубашкой в руках. — Эй?

— С чего он вдруг признался? Столько молчал… или думает, что… — Хибари вдруг замолк, пораженно вздохнув, и сел на подлокотник кресла. — Я никогда не подозревал о его влюбленности.

— Но это же очевидно! Он постоянно трясется за тебя, прямо пресмыкается, и так смотрит, словно побитый пес на хозяина. Ладно я поздно заметил — знаком с вами совсем ничего, но ты ведь его не один год знаешь!

Хибари странно на него посмотрел, будто что-то хотел сказать, но не мог.

— Если бы я судил только по таким критериям, — ухмыльнулся он и склонился к нему, приобнимая его одной рукой за плечи. — Так что можешь считать, что я свободен и открыт для общения. Только для тебя, ананас мой.

— Да ладно? За что такое счастье простому растению? — хмыкнул Мукуро, аккуратно снимая с себя его руку. — Увы, но я предпочитаю прекрасный пол.

— С каких пор? — Хибари пожал плечами и поднялся, возвращаясь к увлекательной процедуре переодевания. — Тогда у меня нет причин более задерживаться.

— Тебя интересует во мне только сексуальная сторона! Я оскорблен.

И снова их интеллигентный разговор прервал дверной звонок.

— Может, кто-то подслушивает нас и любит обламывать интересные разговоры? — посмеялся Мукуро и, посмотрев в глазок, чуть не потерял сознание.

— Кто там? — спросил Хибари из гостиной, и Мукуро поспешно закрыл рукой глазок, словно тот сейчас должен прибежать и заглянуть в него.

— Н-нет, там соседи пришли поинтересоваться, когда мы решим завести ребенка! — нервно крикнул он и услышал, как его со смешком послали в ответ на три известные всем буквы. — Черт… эээ, я пойду и вынесу мусор! — и, не дождавшись ответа, скользнул за дверь. — Ты какого хера тут забыл?! — накинулся он на Алауди, припечатывая того к парапету.

— Остыньте, молодой человек, я не к вам, — твердой рукой отодвинул его Алауди, одергивая воротник пальто.

— Что? А к кому ты… Нееет, не говори, что… — простонал Рокудо, приваливаясь к стене, а потом резко открылась дверь, и наружу высунулся Хибари, в расстегнутой рубашке, зато уже в брюках, правда, тоже еще не застегнутых.

— Скажи, что детей у нас… — начал было он, но тут же замолк, наткнувшись взглядом на внезапного гостя. — А, ты, — кивнул он и даже чуть склонил голову в знак приветствия. Алауди неожиданно тоже преклонил голову. На памяти Мукуро эти двое впервые вели себя так вежливо и почтительно. — Я говорил, чтобы ты пришел в участок.

— А я захотел прийти сюда, — упрямо заявил Алауди, и Мукуро уставился на него, не припоминая наличия у него такого капризного голоса.

— Я сказал прийти ко мне на работу.

44
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Принц и нищий (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело