История любви одного парня (ЛП) - Лорен Кристина - Страница 33
- Предыдущая
- 33/74
- Следующая
Молчание поглощает стол. Не уверен, какая оплошность была более грубой: та, где я
признался, что моя мама бывшая мормонка, или что я настолько небрежно отозвался о падении
религиозной веры, как о вареной картошке.
Себастиан первый нарушает молчание.
– Я не знал, что твоя мама была мормоном.
– Угу. Она родом из Солт– Лейк– Сити.
Его брови сдвигаются, а губы слегка искривляются.
Его мама легко вступает в разговор снова.
– Ну, это означает, что у тебя есть поблизости семья! Ты видишься с ними?
– Мои дедушка с бабушкой теперь живут в Спокане, – говорю я. Я предусмотрительно не
упоминаю, что ни разу не виделся с ними за свои восемнадцать лет, и мысленно даю себе пять. Но
это означает, что мой рот остается без присмотра, и его несет. – Но моя тетя Эмили со своей
женой живут в Солт– Лейк– Сити. Мы встречаемся с ними, по меньшей мере, раз в месяц.
Единственный звук за столом – неясное дискомфортное ерзанье людей на своих местах.
Боже мой, что я опять сказал?
Себастиан пинает меня под столом. Когда я поднимаю на него глаза, то замечаю, как тот
борется со смехом. Я выкладываю дальше:
– Мать моего отца часто приезжает к нам. У него есть еще братья и сестры, поэтому наша
семья довольно большая, – поднимаю свою воду, заполняя ей рот, чтобы заткнуться. Но когда я
проглатываю, еще немного тупости умудряется просочиться: – Бабб все еще посещает синагогу
раз в неделю. Она очень увлечена этим. Очень религиозна.
Пятка Себастиана снова приземляется на мою голень, и я не уверен, – он просит меня
успокоиться к черту, или возможно, даже что мне не нужно было привязывать к этому религию,
чтобы меня приняли. Кто ж знает. Но именно на это и похоже. Все здесь такие собранные. Они
едят аккуратно, с салфетками на коленях. Они говорят «пожалуйста, передай мне…» и хвалят
приготовленную мамой еду. Осанка за столом без исключений впечатляет. И, возможно, что более
важно, вместо того, чтобы расспрашивать меня о происхождении моих родителей или об Эмили,
дедушка и бабушка Себастиана ловко уводят тему от моего словесного поноса, спрашивая о
конкретных учителях и предстоящих спортивных событиях. Родители мягко напоминают своим
детям, чтобы они убирали локти со стола (я тоже поспешно убираю свои), быть поаккуратнее с
солью, закончить овощи перед тем, как просить еще хлеба.
Все остается таким открытым, таким осмотрительным.
Наша семья кажется чуть ли не дикарями в сравнении. В смысле, мы не безбашенные,
одноклеточные идиоты, но мама неоднократно говорила Хейли «прекращай, черт возьми» за
обеденным столом, и один или два раза папа забирал еду в гостиную, чтобы сбежать от наших с
Хейли споров. Но самая заметная разница в близости, которую я ощущаю дома, и только сейчас
осознаю это, пока сижу здесь среди такой теплой, но покорной компании незнакомцев. Вместе со
спагетти с фрикадельками семейство Скотт известно тщательным обсуждением значения
бисексуальности. Вместе с запеканкой Бабб, Хейли спрашивает моих родителей, возможно ли
подцепить СПИД, сделав минет. Для меня это было ужасно, но они ответили без колебаний.
Теперь же, когда я задумываюсь об этом, если Себастиан придет к нам на ужин, я определенно
уверен, мама отправит его домой с какой– нибудь яркой, заявляющей о чем– то наклейкой на
бампер.
Возможно такого рода разговоры за столом – за минусом разговоров о минете –
происходят здесь за закрытыми дверьми, но мне так не кажется. Где мои родители могут капнуть
немного глубже в попытке понять Себастиана и его семью, я вовсе не удивился, что никто не
спросил, почему мама покинула церковь, или почему папа больше не посещает синагогу. Эти
разговоры тяжелые, а я всего лишь заблудшая овца, проходящая через их покорное стадо, да еще и
непостоянная. А это дом епископа. Счастье, счастье, радость, радость, помните? Все здесь ведут
себя прилично, и никто не будет выведывать что– то или ставить меня в неудобное положение.
Это будет невежливо. По моему личному опыту, мормоны – никто иные, как самые вежливые.
Такой и сам Себастиан.
Глава 11.
Мама с папой дожидаются моего возвращения домой, с остывающими чашками чая перед
собой и натянутыми, выжидающими улыбками.
Естественно, я не стал врать им перед выходом, почему буду ужинать в другом месте, но
это был не простой уход из дома. Они стояли на крыльце и наблюдали, как я уезжал, не произнеся
ни слова. И честно говоря, ощущение было таким, будто я что– то украл.
– И? – спрашивает папа, похлопывая по табурету рядом с собой за островком.
Стул скрипит по плитке на полу, и мы морщимся. По какой– то причине, я нахожу резкую
какофонию звуков забавной, потому что к уже довольно напряженному моменту – я, возвращаюсь
домой с ужина в доме епископа, в чьего сына в каком– то роде влюблен, и это яростно не
одобряют мои родители – ужасный скрежет, кажется, прибавляет значимости.
У моих родителей есть что– то вроде своего тайного языка; все обсуждение происходит в
одном разделенном ими взгляде. Я стараюсь проглотить истерику, кипящую в горле.
– Простите, – сажусь, хлопая ладонями по своим бедрам. – И. Ужин.
– Ужин, – эхом повторяет мама.
– Было неплохо. Кажется?
Они кивают. Они хотят подробностей.
– Его семья супер милая, – многозначительно расширяю глаза. – Супер. Милая.
Мама незлобно смеется на это, но папа все еще кажется сильнее всего обеспокоенным.
– Но это не было, чем– то вроде свидания, – проясняю я. – То есть, естественно. Это не
было для меня знакомством с родителями. Просто ужин.
Мама кивает.
– Им хотелось познакомиться с его друзьями, особенно если они не знают их по церкви.
Я таращусь на нее несколько мгновений.
– Именно так сказал Себастиан.
– Представь, – говорит она. – Все, кого они знают, ходят в церковь. И когда твой сын –
особенно, если ты местный епископ – проводит время с кем– то, кто не является мормоном? Ты
захочешь удостовериться, что он нормальный.
– Не считая того, что это не так, по крайней мере, они не настолько обеспокоены.
Могу сказать, что маме не нравится этот ответ, но она взмахивает рукой, будто хочет,
чтобы я продолжал. Поэтому я рассказываю им про вечер и о том, как его родители
познакомились в старших классах. Я рассказываю им о своей оплошности с Эмили и прошлом
мамы. Мама корчит рожицу – потому что это вовсе не должно считаться оплошностью. Я
рассказываю им, что мы снова обсуждали миссию, хотя всего лишь секунду, и они все это время
слушают восторженно.
И все же, я замечаю беспокойство, отпечатанное крошечными линиями на их лицах. Они
так искренне боятся, что я влюблюсь в него, и что все закончится разбитым сердцем – для одного
или нас обоих.
– И…они тебе понравились? – спрашивает папа, игнорируя, что мама оборачивается к
нему и смотрит так, будто он предатель.
– Да. В смысле, не было ощущения, что они моя родня, но они были достаточно милыми.
Теперь очередь папы строить рожицу. Семья – все для моих родителей, возможно, в
особенности для моего отца, потому что, очевидно, маминых родителей не видно на горизонте. Но
папина семья компенсирует это в избытке. Его мать приезжает к нам на три месяца каждый год, и
так было с моего рождения. Поскольку дедушка умер шесть лет назад, ей не нравится находиться
дома в одиночестве, а папа счастлив, когда она приезжает в его дом. После нас, она уезжает к
своим братьям и сестрам в Беркли и Коннектикут, соответственно по очереди занимаясь внуками.
Если бы я мог оставить Бабб здесь на целый год, то сделал бы это. Она удивительная и
- Предыдущая
- 33/74
- Следующая