В жару - Касл Ричард - Страница 9
- Предыдущая
- 9/51
- Следующая
— Наконец-то я могу сказать об этом.
В последующий час Ноа не просто разговаривал.
Он поведал историю о том, как машина обогащения, ведомая ярким Мэттью Старром, достигла огромных высот, привлекая капитал, скупая ключевые владения и строя знаковые башни, которые преобразили вид нью-йоркского горизонта. И как затем все быстро было разрушено руками самого Старра.
Это была история падения из князи в грязи по крутой спирали.
Пекстон, которому по записи в личном деле было тридцать пять, присоединился к фирме, когда только что получил свою бизнес-степень, почти на пике успехов компании.
Его уверенное руководство финансами обеспечило возведение авангардистской Башни Старра на Таймз Скуэр и сделало его самым доверенным работником Мэттью Старра.
Возможно от того что тот стал теперь обходительным, Никки, глядя на Ноя Пэкстона, чувствовала доверие к нему.
Он был цельным, способным, человек, который сможет провести вас через сражение.
У нее было не особо много опыта с подобными людьми.
Конечно, она видела их на электричке в Дариен, возвращающихся после рабочего дня, с распущенными галстуками, потягивающие пиво вместе с коллегой или соседом.
Или с женами в платьях от Энн Клейн, ужинающих перед бродвейским шоу.
Если бы жизнь повернулась по-иному, это могла бы быть Никки, попивающая Космо-Абсолют при свечах, рассказывая ему об учительской конференции и планируя неделю в Вайнйард.
Она задумалась, каково это было бы, иметь лужайку перед домом и размеренную жизнь с Ноем.
— Доверие Мэттью ко мне, — продолжал тот, — имело и обратную сторону.
Я узнал все секреты. Но мне также пришлось хранить все секреты.
Самым отвратительным секретом, по мнению Ноя Пэкстона было то, что его превращающий все в золото босс стремительно вел компанию к разорению и никто не мог его остановить.
— Покажи мне, — велела детектив.
— Что, прямо сейчас?—
— Сейчас или в более… — она дала прочувствовать паузу, — официальной обстановке. Выбирайте.
Он открыл на своем Маке несколько таблиц и пригласил гостей на свое рабочее место взглянуть на них на большом плоском экране.
Данные были потрясающими.
Затем пошла череда графиков, ведущих хронику продвижения энергичного застройщика, который практически печатал деньги до тех пор пока не свалился с крутого обрыва, задолго до экономического кризиса и последовавщих распродаж за долги.
— Так это не из за тяжелых времен и проблем в экономике? — , спросила Жара, указывая поверх его плеча на красную линию похожую на эскалатор ведущий в подвал.
— Нет. И спасибо что не дотрагивались до моего монитора.
Никогда не понимал, почему людям обязательно нужно дотронуться до экрана, когда они указывают на что-то.
— Знаю. Те же люди, которые изображают телефон пальцами, когда говорят "позвони мне".
Когда они рассмеялись Никки почуствовала от него слабый запах чего-то цитрусового и свежего.
L'Occitane, предположила она.
— Как ему удавалось остаться в биснесе? — спросил Рук, когда они вернулись в свои кресла.
— В этом заключалась моя работа, и это было непросто. —
И, бросив на Никки открытый взгляд, добавил — Даю слово, все было законно.
Всё что она сказала, было:
— Просто расскажите мне как—
— Легко. Я начал продажу собственности и акций компании. Но затем рынок недвижимости обрушился и мы оказались на голодном пайке. Вот тогда то наши финансы и истощились окончательно. А потом начались проблемы с сохранением трудовых отношений. Вы, наверное, не в курсе, но наши стройки сейчас не работают.
Никки кивнула и бросила взгляд на сторонника Толстого Томми.
— Мы не могли выплатить долги, мы не могли продолжить строительство. Вот простое правило: нет здания — нет арендной платы.
— Похоже на ночной кошмар, — сказала Жара.
— Чтобы снились кошмары, нужно хотя бы иметь возможность спать.
На офисном диване она отметила сложенное одеяло с лежащей на нём подушкой.
— Скажем так — это сущий ад. И это только деловые финансы. Я ещё даже не рассказал вам о его личных денежных трудностях.
— Разве большинсто руководителей не возводят стену между финансами корпорации и личными? — спросил Рук.
— А хороший вопрос, чёрт побери.
В нем наконец проснулся репортер, подумала Никки, и решила поддержать.
— Всегда считала, что дела стараются организовать так, чтобы провал в бизнесе не уничтожил личные средства и наоборот.
— Так я и сделал, когда принял на себя управление еще и его личными финансами.
— Но дело в том, что деньги прожигались по обе стороны стены.
Видете ли… На его лице появилось серьезное выражение, сразу состарившее его на двадцать лет.
— Теперь мне и вправду нужна гарантия того, что это не пойдёт в печать. И не покинет пределов этой комнаты.
— Я могу вам это обещать, — ответил Рук.
— А я не могу, — сказал детектив Жара.
— Я же вам сказала. Это расследование убийства.
— Понятно, — сказал он. Немного поколебавшись, он решился.
— Мэттью Старр дал волю некоторым своим пристрастиям, которые скомпрометировали его личную жизнь. Он пострадал.
После небольшой паузы Ной продолжил.
— Во-первых, он был игроком. И под этим я подразумеваю игрока-неудачника. Он не только спускал наличку в казино от Атлантик Сити до Моеган Сан, он делал ставки на лошадей и футбол у местных букмейкеров. Некоторым из этих личностей он задолжал серьезные деньги.
Жара написала в блокноте одно-единственное слово:
— Букмейкеры.
— И, кроме того, были проститутки. У Мэттью были определённые, хм, вкусы, в которые не стоит углубляться — если вы не настаиваете, конечно — и он их удовлетворял с очень дорогими, высококлассными девочками по вызову.
Рук не смог удержаться.
— Ну вот, пара слов, которая всегда меня веселит, высококлассная и девочка по вызову. В смысле, это их профессия или секс-поза?
В ответ он получил их молчаливые взгляды и пробормотал, — Простите.
— Продолжайте.
— Я могу детально расписать как быстро прожигались деньги, но достаточно сказать, что эти и некоторые другие его привычки полностью съели все его финансы.
Прошлой весной пришлось продать фамильное имение в Хэмптонс-Стормфолл.
Ники вспомнилось, как расстроена была Кимберли Старр тем, что они не уехали в Хэмптонс, где по ее мнению убийства бы не случилось.
Теперь она поняла глубину иронии.
— Да, Стормфолл. Не нужно объяснять в какую баню мы попали с этим владением при нынешнем состоянии рынка. Продали его какой-то знаменитости из реалити-шоу и потеряли миллионы.
Наличные от продажи сделали лишь едва заметную вмятину в долге Мэттью.
Дела пошли настолько плохо, что он распорядился остановить выплаты по страховке жизни и дал ей потерять силу вопреки моего совета.
Жара записала два новых слова.
— Страховки нет.
— Миссис Старр знала об этом? — краем глаза она заметила, как Рук подался вперед в своем кресле.
— Да, она знала.
Я делал все что мог, чтобы оградить Кимберли от неприглядных подробностей расходов Мэттью, но о страховке она знала.
Я присутствовал, когда Мэттью ей рассказал.
— И какова была ее реакция?—
— Она сказала… — Он сделал паузу.
— Вы должны понять, она была расстроена.
— Что она сказала, Ной? Ее точные слова, если помните.
— Она сказала, "Я ненавижу тебя. От тебя мне никакой пользы, даже от мертвого".
В машине, возвращаясь в участок, Рук сразу перешел к скорбящей вдове.
— Ну же, детектив Жара, 'Нет пользы даже от мертвого'? Ты говорила о собирании информации, которая нарисует картину.
И какой же портрет нашей Саманты Стриптизеши мы здесь видим?
— Но она знала об отсутствии страховки. Какой здесь мотив?—
Он усмехнулся и снова съязвил.
— Блин, я не знаю, но мой совет — продолжать задавать вопросы и смотреть куда они приведут.
— Не нарывайся.
- Предыдущая
- 9/51
- Следующая