Выбери любимый жанр

В жару - Касл Ричард - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

— Если это была Чечня, то сейчас ты спускаешься с горы вниз на горном козле вперед ногами.

— Ты опять про Чечню? Я выбрала самую удачную линию допроса, а ты все испортил своими стуками по стеклу.

— Но у тебя все получилось.

— Возможно, в этот раз.

— Могу я кое-что сказать? — он не стал дожидаться ответа.

— Я не представляю, как ты можешь такое выносить.

— Ты шутишь? Это моя работа.

— Но это так……мерзко.

— В районах боевых действия тоже не так уж и весело. По крайней мере, я читала.

— Война — не так хороша. Но это лишь одна часть. В моей работе я переезжаю с места на место.

Это может быть один раз район боевых действий или поездка на джипе с черным мешком на голове, чтобы попасть в наркокортель. Но потом я получаю месяц в Портофино и Нице с рок-звездами и их игрушками или я неделю стажируюсь у знаменитого шеф-повара в Седоне или Палм-Бич.

Но твоя работа…Это…это как канализационная труба.

— Это что, намек на

— Что такая милая девушка, как ты, делает в месте, как это?

— Потому что если это так, то я вышвырну тебя отсюда, как мяч, чтобы показать, какой милой я могу быть. Мне нравится моя работа.

Я делаю то, что делаю, и имею дело с теми людьми, с которыми имею, а это заголовок для твоей статьи, мальчик-писатель: "Все преступники сволочи!".

— Тем более G.

Она рассмеялась.

— Отличный исследовательский комментарий, Рук. Ты говоришь очень по-уличному.

— О, и кстати? Никаких коз. Популярное заблуждение. На Кавказе с Генералом Ямадаевым, у нас были только лошади. Мы скакали на них.

Когда она смотрела, как он уходил из комнаты, Никки была удивлена, но она больше не чувствовала себя сердитой.

Как можно сердиться на кого-то, кто, как он, проявляет немного заботы?

Спустя полчаса, она сидела вместе с Рэйли, просматривая записи с камер видеонаблюдения из Гилфорда. Детектив Жара не выглядела довольной.

— Прокрути это снова, — сказала она. И давай осмотрим каждый угол на этом снимке. Возможно мы упустили кусок, когда он возвращался позже.

— Что-то не так? — Рук находился перед ней, его дыхание пахло эспрессо.

— Эти чертовы временные рамки.

Она постучала своей ручкой по светло-серым цифровым часам, встроенным в нижнюю часть записей видеонаблюдения.

— Они показывают, что Мирик и Поченко пришли утром в 10.31.

Они поднимаются на лифте, не так ли? И возвращаются вниз в холл примерно двадцатью минутами позже.

Безусловно, это делает большой пробел в показаниях Мирика о том, что Стар не открыл им дверь.

За исключением того, что они стучали в нее все эти 20 минут.

— Спроси меня, единственное что получил Мэттью Старр это нокаут. — сказал Райли. Это было когда Поченко давал ему уроки бокса.

— Это не наша проблема, парни, — сказала Жара.

В соответствии с этим, наши два Элвиса покинули здание в 10.53, за два с половиной часа до того, как нашу жертву сбросили с балкона.

Она в отчаянии бросила на стол свою ручку.

— Таким образом, двое наших основных подозреваемых отпадают.

— Они вне закона. — добавил Очоа, смотря на его BlackBerry.

Сейчас они напиваются.

За служебной дверью Жара и Рочо наблюдали как Мирик и Поченко забирали свои вещи.

Конечно у Мирика был свой адвокат и когда он встретился взглядом с Детективом Жарой, то сделал вид что занят бумагами.

— Думаю, мне следует отменить тот ордер на обыск на предмет потертых синих джинсов в их квартирах —, сказал Рали.

— Нет, не нужно, — сказала Никки.

Я знаю, о чем говорят временные рамки, но что плохого в проверке? Детали, господа.

Ничего не случиться если мы проверим все более тщательно.

И поскольку Поченко хотел унизить ее, добавила:

— Добавьте в ордер на обыск Железного Человека еще один предмет. Большое кольцо.

Когда Очоа ушел получать ордер на обыск, она дала задание Рэйли.

— Я знаю, что это нудная работа, но я хочу что бы ты вывел на экран видео камер наблюдения с того момента как пришли те — клоуны— и до того как прошло полчаса со смерти Старра.

И пусть проигрывается на нормальной скорости, а то мы можем что-нибудь пропустить.

Рэйли ушел изучать записи.

Никки осталась, чтобы посмотреть, как Мирик, его адвокат и Поченко направляются к выходу.

Русский немного отстал от двух других, подойдя к Никки.

Ему было не по себе от униформы, поэтому он остановился на безопасном расстоянии, почти в метре от нее.

Некоторое время он стоял, осматривая ее с ног до головы, а потом прошептал:

— Расслабься, тебе бы понравилось.

Затем, пожав плечами:

—Или нет.

А потом он ушел, не оглядываясь.

Никки подождала, пока входная дверь закроется за Поченко, и только после этого вернулась к работе.

Глава 6

Никки вошла под навес бара — Soho House— и удивилась, о чем только думала ее подруга, заказывая столик на открытом воздухе в такую жару.

Летом в 7.30 вечера ещё слишком светло, чтобы чувствовалась прохлада, и слишком рано, чтобы веселиться, особенно в этой части 9-ой авеню.

Встречаться с кем-то в такое время было чем то запредельным. Это было слишком рано.

Лорен Пэрии, которую очевидно всё это не волновало, помахала ей из-за столика возле бассейна.

— Слишком жарко? — спросила она, когда Никки подошла.

— Нет, нормально.

После краткого дружеского объятия она добавила:

— Кто может устоять перед тем, чтобы сбросить несколько фунтов в этой парилке?

— Ну, извини.

— Я провожу весь день в морге, — сказала судмедэксперт. И стараюсь бывать в тепле так часто, как только могу.

Они заказали по коктейлю.

Никки выбрала Кампари с содовой, страстно желая чего-нибудь сухого, игристого, но, самое главное, холодного.

Ее подруга была верна себе и, как обычно, заказала Кровавую Мэри.

Когда заказ принесли, Никки заметила, что есть некоторая ирония в подобном пристрастии для следователя по убийствам.

— Почему это ты не отрываешься, Лорен? Это ведь не воскресный завтрак. Возьми один из этих Саке или Секс на пляже.

— Хэй, хочешь посмеяться над названиями напитков, ну пусть будет так. В моей профессии секс на пляже обычно заканчивается трупом под пирсом.

— За жизнь, — сказала Никки и они обе рассмеялись.

Встречи с подругой в баре раз в неделю после работы были чем-то большим, нежели просто коктейли и время, чтобы расслабиться.

Две женщины сразу поладили еще на первом вскрытии Лорен, когда она только начала работать судмедэкспертом три года назад, но их еженедельный ритуал после работы действительно подливал масла в их рабочие отношения.

Не смотря на их культурные различия — Лорен вышла из квартала для малоимущих в Сент-Луисе, а Никки выросла на Манхэттене в семье среднего класса — их связь была другого рода, как женщин, профессионально ориентирующихся в традиционно мужских сферах.

Конечно, Никки наслаждалась их редкими встречами за чашкой кофе или чая в их местном баре для копов, но она никогда не представляла себя в какой-то другой компании.

Никки и Лорен были верны своим дружеским взаимоотношениям и и чувству безопасности, которое они обеспечивали друг для друга, чтобы иметь время и место, чтобы обсудить проблемы на работе, в политике, и конечно же спустить пар и расслабиться, не снимая для этого мужиков по барам и не занимаясь вязанием.

— Не возражаешь на счет небольшого разговора? — спросила Никки.

— Эй, сестра, я провожу весь день в холоде с людьми, которые не особо разговорчивы, так что, что бы это ни было, выкладывай.

Жара хотела обсудить дело Мэтью Старра. Она рассказала Лорен, что теперь поняла, как жертва получила эти синяки на туловище.

Она со скоростью пули упомянула о своей встречи с Мириком и Поченко, в заключении добавив, что не сомневается в том, как букмекер на пару с громилой промотивировали застройщика, помогая ему расставить приоритеты, в выплате его игорного долга.

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Касл Ричард - В жару В жару
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело