Выбери любимый жанр

Перебежчик - Батчер Джим - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

"Нет!" потребовал я, "Проклятье, Молли, нет!". Я притянул её руку к полу чтобы вытащить её прочь из спальни. Я сильно сжал её руку и сказал: "Брось подсвечник, Молли. Сейчас же."

Она издала звук полный гнева с оттенком боли, и тяжелый подсвечник упал на пол, издав глухой звук стукнувшись о ковер. Воздух вокруг нее был насыщен силой, это было похоже на ощущения сухой зимой, как будто тысячи искр статического электричества покалывают и жужжат на коже. "Он не должен говорить с вами так" Молли зарычала.

"Думай," сказал я ей, мой голос был твердым, но сдержанным. "Вспомни наши уроки. Они просто слова, Молли. Обрати внимание на мысли, скрытые за ними. Он вызвал в тебе эту реакцию. Ты позволила ему смутить меня своим поведением."

Молли открыла рот, готовясь резко ответить, но резко закрыла его и отвернулась от меня. Она постояла в напряжении, и после волнительной минуты сказала куда спокойнее: "Я извиняюсь".

"Не извиняйся," ответил я как можно мягче. "Будь сдержаннее. Ты не можешь позволить себе, что бы кто-то смущал тебя. Никогда."

Она сделала еще один глубокий вдох, выдохнула, а потом я почувствовала, что она снимает напряжение, расслабляя ментальную хватку, которую она инстинктивно подготовила. "Хорошо", сказала она. "Хорошо, Гарри".

Я решил не торопить ее. Она потерла правое запястье другой рукой. Я немного вздрогнул от ее жеста, думаю что оставил на ее руке синяки.

"Сделай мне одолжение," сказал я. "Возьми Мыша и сходи за почтой."

"Я в порядке. Мне не нужно-" начала она. Затем остановилась, покачала головой и посмотрела на Мыша.

Большой пес поднялся, подошел к корзине рядом с дверью, схватил зубами свой кожаный поводок и вытащил его. Потом склонив голову посмотрел на Молли, с надеждой завиляв хвостом.

Молли грустно усмехнулась, опустилась на колени и обняв Мыша прицепила к ошейнику поводок. После чего они ушли.

Я повернулся и заметил свечу. Горячий воск попал на подлинный ковер Навахо, но ничего по крайней мере не горело.

Я нагнулся поднять свечу, и попытался очистить ковер от воска как можно лучше.

"Почему?" Я спросил жестким голосом.

"Один из путей составить мнение о человеке", сказал он, "Посмотреть на его учеников."

"Ты не смотрел", сказал я, "ты колол её до тех пор, пока она не сорвалась."

"Она — начинающая чернокнижница, Дрезден.", ответил он, "Виновная в одном из наиболее отвратительных и саморазрушающих преступлений, которые чародей может совершить. Есть причины, по которым её не надо проверять?"

"То что ты делал — жестоко", сказал я.

"Делал что?", спросил Морган, "В один прекрасный день она встретится с другими, куда менее милостивыми. Ты подготовил её к делам с такими людьми?"

Я посмотрел на него.

Его взгляд не колебался никогда. "Ты не можешь давать ей никаких поблажек, Дрезден", сказал он тише. "Ты не готовишь её к экзаменам. Она не плохую оценку получит, если провалится."

Я помолчал минуту и после этого спросил: "Ты учился ставить щиты, когда был подмастерьем?"

"Конечно. Один из моих самых первых уроков."

"Как твой наставник учил тебя?"

"Она бросала в меня камни," сказал он.

Я проворчал, не глядя на него.

"Боль является отличным мотиватором", сказал он. "И это учит контролировать свои эмоции в то же время". Он наклонил голову. "Почему ты спрашиваешь?"

"Без причины", ответил я ему. "Знаешь, она могла раскроить тебе голову."

Он ответил мне тревожащей улыбкой "Ты бы ей не позволил."

Молли вернулась в квартиру с полными руками почты, включая один из этих глупых флаеров Circuit City, которые они никак не хотят прекратить мне посылать. Она захлопнула дверь, и повернувшись сняла с Мыша поводок. Большой пес пробрел через кухню и шлепнулся на пол.

Молли положила почту на журнальный столик, одарила Моргана задумчивым взглядом, и кивнула на него. "Так… что он здесь делает бос?"

Я на мгновение пристально взглянул на Молли, а потом на Моргана. "Что ты думаешь?" спросил я его.

Он пожал плечами "Она уже знает достаточно, чтобы обвинить ее. Дрезден если ты пойдешь со мной, некому будет взять ответственность за нее. Её приговор будет приведен в действие."

Я стиснул зубы. Молли сделала несколько лет назад неправильный выбор, и нарушила этим один из Законов Магии. Белый совет имеет насчет такого твердое убеждение — их ответные действия начинаются с обезглавливания, и становятся все менее и менее терпимыми. Я поставил свою жизнь на кон, поверив, что Молли не прогнила до глубины души, и что я могу помочь ей. Когда я это делал, я знал, что рискую жизнью, что если Молли оступится, я понесу груз ответственности и буду мертв через 20 секунд после этого.

И как то не подумал о том, что закон работает и в другую сторону.

Предположим, что намерение Моргана — поймать меня и потянуть с собой на дно. Это значит, что Молли тоже попадет. Он избавиться от потенциальных чернокнижников одним ходом. Двух птиц одним камнем.

Вот дерьмо.

"О'кей.", я вздохнул, "Думаю, ты уже в этом замешана"

"Я?" Молли вытаращила на меня глаза. "Ммм… В чем?"

Я рассказал ей.

 Глава 12

"Мне это не нравится", Морган ворчал, пока я толкал его коляску по гравию к улице и арендованному Томасом фургону.

"Ну и дела. Просто шок," сказал я. Морган постоянно ворчал, поэтому его было трудно перевозить, даже в коляске. "Ты недоволен, как я действую."

"Он вампир" — сказал Морган. "Ему нельзя доверять"

"Я тебя слышу" сказал Томас с водительского места фургона.

"Я знаю, вампир", сказал Морган, не снижая голоса, и снова посмотрел на меня.

"С него должок," сказал я, "после этой попытки переворота в Белой Коллегии."

Морган посмотрел на меня с негодованием. "Ты лжешь," произнес он.

"Для всего, что ты знаешь это так."

"Нет, это не так," сказал он решительно. "Ты лжешь мне."

"Ну, да."

Он перевел взгляд с меня на фургон. "Ты ему доверяешь."

"В какой-то степени", сказал я.

"Идиот," сказал он, хотя звучало это бессердечно, "Даже если вампир Белой Коллегии искренен, ты не можешь ему доверять. Рано или поздно, демон захватит контроль. И тогда ты будешь только едой. Вот что будет."

Я почувствовал, как во мне поднимается гнев и загнал его внутрь до того, как начал говорить. "Ты пришел ко мне, не забыл? Если тебе не нравится, как я тебе помогаю, то ты совершенно свободен выкатываться из моей жизни."

Морган посмотрел на меня с отвращением, сложил руки — и закрыл рот.

Томас зажег аварийку, остановив фургон на улице; обошел его и открыл бортовую дверь. Он повернулся к Моргану и подхватил его коляску вместе с самим Стражем так же, как я бы перебросил сумку с бакалей из магазинной тележки в свой багажник. Томас осторожно поставил коляску внутрь фургона, пока Морган удерживал пакет капельницы на небольшом металлическом штативе, вставленном в гнездо на ручке коляски.

Хоть и неохотно, но я должен отдать Моргану должное. Он твердолобый сукин сын. Даже в муках, даже задыхаясь и действуя в руинах собственной растоптанной гордости, он все еще был упрямым настолько, чтобы оставаться параноиком и занозой в заднице. Если бы все это не было направлено на меня, я бы пожалуй даже восхищался им больше.

Томас задвинул дверь, закрыв Моргана, закатил глаза в мою сторону и вернулся на водительское место.

19
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Батчер Джим - Перебежчик Перебежчик
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело