Любовь среднего возраста (ЛП) - Грация Уитни - Страница 74
- Предыдущая
- 74/95
- Следующая
Тьфу...
— Я осмотрюсь... — Я пошла к дальней части магазина и остановилась, увидев вид на океан из окон.
— Захватывающе, не так ли? — Пожилая брюнетка остановилась возле меня и улыбнулась. Она была одета в полностью белый костюм, который отлично дополнял ее тонкую фигуру, а волосы были аккуратно подобраны в высокий пучок. Ее глаза были абсолютно синими, не считая вкраплений серого, и отчего-то выглядели немного знакомо.
— Очень... — ответила я. — Однако что вы делаете, когда идет дождь? — Я заметила, что окно было разбито, а их оформление отчаянно нуждалось в замене.
— Ну, нам доставят совершенно новое на следующей неделе, но насколько оформление будет уместно... Я не знаю. Мы по-прежнему хотим, чтобы люди любовались видом в любую погоду.
— Вам нужны бамбуковые шторы, не желтые, потому что они потеряют цвет через шесть месяцев. Возьмите коричневые с гладкой поверхностью. Это будет выглядеть более естественно и подчеркнет земляные тона в этой комнате.
Ее глаза заблестели, и она потянулась, чтобы пожать мне руку.
— Я — Дениз.
— Клэр.
— Хорошо, Клэр, я склонялась больше в сторону примитивных, пластиковых белых жалюзи, потому что они дешевые, но буду иметь это в виду, если это место когда-либо получит прибыль. — Она засмеялась. — Могу ли я помочь вам с чем-то?
— Я ищу подарок на день рождения для того, с кем встречаюсь, и не уверена, что бы подарить...
— Я так понимаю, этот человек любит яхты?
Я кивнула.
— Идите тогда вот сюда, дорогая. — Она привела меня к прилавку. — Сейчас есть много вещей, которые вы могли бы подарить человеку, который любит яхты, но, если он знает свое дело, вы сделать правильный выбор. Насколько у вас все серьезно?
Я покраснела.
— Я не знаю... Я…
— Значит, довольно серьезно. — Она улыбнулась. — У меня есть кое-что по этому случаю. — Она исчезла в подсобке на несколько минут и вернулась с симпатичной коричневой коробкой, пододвигая ее ко мне. — Это то, что вам нужно.
— Маленькие металлические якоря?
Она расхохоталась.
— Нет, дорогая. Это морские крючки. Они символизируют серьезность намерений, что вы, образно говоря, ставите свой корабль на якорь. Если хотите, их для вас персонифицируют, и если он действительно хорошо разбирается в яхтах, то попросит приварить крючки на реальный якорь его корабля. Это будет прекрасно.
Я порылась в коробке крючков и вытащила несколько золотых, проведя руками по их заостренным концам.
— Я возьму их.
— Ты будешь брать это?
— Что это такое, мама?
— Ты подаришь своему бойфренду игрушечные якоря?
— Что это за парень такой?
Дениз покачала головой.
— Там скрывается логика, девочки, я обещаю. Как бы вы хотели их персонифицировать, Клэр?
— Ну... Как насчет его имени у основания крючка, а моего — по краям?
— Звучит неплохо. — Она достала ручку из-за уха и записала в блокноте. — И как зовут вашего приятеля?
— Джонатан.
— Ой! У меня сына зовут Джонатан. Это — отличное имя! — Она засмеялась. — Запишите номер, чтобы я могла позвонить вам, когда они будут готовы, хорошо? И поверьте мне, они понравятся ему.
Шесть недель назад
Я вышла из лифта и подошла к секретарю Джонатана.
— Добрый день, Энжела. Мистер Стэтхем свободен?
Она посмотрела на меня с «почему вы вообще спрашиваете меня об этом» выражением и взяла телефон.
— Мистер Стэтхем? У меня... — Она закатила глаза. — Это мисс Грэйсен, сэр... Сразу же. Вы можете войти, мисс Грэйсен.
— Спасибо.
Я поправила свое темно-синее платье и открыла дверь, медленно входя внутрь. Как только глаза Джонатана встретились с моими, я улыбнулась и почувствовала бабочек, трепещущих в животе.
— Добрый день. — Он подошел и поцеловал меня в щеку. — Ты выглядишь удивительно... — Он подвел меня к пожилой брюнетке, которую я видела несколько недель назад в «Датчменсе». — Это — моя мать, Дениз Стэтхем. Мама, это…
— Клэр. — Она улыбнулась и потянулась к моей руке.
Я хотела было сказать: «Как хорошо снова увидеть вас», но она заговорила первой.
— Приятно, наконец, встретиться с тобой. — Я догадалась, что он рассказал ей обо мне, и она, вероятно, не запомнила, что я как-то была у нее в магазине.
— Ты абсолютно великолепна... — сказала она. — Джонатану очень повезло с тобой.
— Спасибо, миссис Стэтхем.
— Увидимся на следующей неделе, сынок. — Она обняла Джонатана и вышла из кабинета.
Как только он услышал сигнал лифта, то притянул меня за руки.
— Что-то не так? Ты заболела? Должно быть, случилось что-то ужасное, если ты пришла сюда в то время, когда люди могут увидеть тебя.
Я закатила глаза.
— Мы только что довели до ума sTablet, и мистер Барнс позволил нам уйти домой пораньше. Мой телефон сел, поэтому я предположила, что лучше прийти и сказать тебе об этом, пока ты не подумал, что я игнорирую тебя.
— Хорошее решение. Я бы пригласил тебя на обед, чтобы отпраздновать, но загружен совещаниями до шести. Может, тогда поужинаем? Есть новый ресторан внизу…
— Мистер Стэтхем? Мне очень не хотелось беспокоить вас снова, но мисс Гриффин здесь с чрезвычайной ситуацией. — Голос Энжелы раздался по интеркому. — Она говорит, что не может ждать ни секунды.
Он вздохнул и сделал шаг назад.
— Подожди здесь. Никуда не уходи. — Затем выдвинул стул для меня и вышел из комнаты.
Я откинулась в кресле и закрыла глаза. Я была в восторге от того, что скоро покончу с напряженной кампанией sTablet, и не могла дождаться, чтобы перейти к чему-то более легкому: sPhone red.
Я вытянула ноги и услышала бренчание ключей. Я открыла глаза и увидела, как Дениз заходила в кабинет.
— Прости, Джонатан. Я забыла свои… — Она остановилась. — Где Джонатан?
— Он ушел по чрезвычайной ситуации.
— Хм. — Она подошла к дивану и взяла очки. — Скажи-ка мне, Клэр... Сколько тебе лет?
— Сорок...
Ее глаза округлились, и она склонила голову на бок.
— Ну, теперь я знаю истинное значение слов «внешность бывает обманчива»... Является ли тот Джонатан моим Джонатаном, для которого ты купила те морские крючки?
Понятно...
— Да.
— Ну, между нами, я не тратила бы свое время, даря их ему. Они не символизируют краткосрочные отношения.
— Извините?
Она вздохнула.
— Когда его подруга Ванесса сказала мне, что его девушке сорок лет и у нее двое детей, я не поверила в это... Я подумала: «Нет, Джонатан никогда не будет встречаться с тем, кто был бы намного старше него. Он благоразумный». Я даже задумалась, что хотела бы сказать этой женщине, если бы у меня когда-нибудь появился шанс встретиться с ней... И я думаю, что моими точными словами были бы «мотай отсюда».
Что? Я была не в себе.
— То, что происходит между вами двумя, не продлится долго, и ты это знаешь. — прошипела она. — Какой молодой, привлекательный миллиардер захочет прожить свою жизнь со стареющей женщиной и ее двумя детьми подросткового возраста? В каком мире такое счастье возможно?
Я не была уверена, что такого было в этой женщине, но она до жути напугала меня, и я не могла придумать, что ответить.
— Я видела все это раньше, Клэр. — Она сузила ледяные голубые глаза. — Разведенная женщина с детьми хочет начать свою жизнь заново и решает увлечься более молодым мужчиной. Реабилитационный центр полон таких представительниц... Женщина в возрасте думает, что это захватывающее и ново. Что она одна из тех счастливиц, и это продлится вечно, но это не так — особенно не с кем-то вроде Джонатана. Он привык встречаться с супермоделями и актрисами, которые моложе его, не c женщинами среднего возраста, которые хотят обмануть его, думая, что он влюбится, чтобы таким образом получить свои деньги.
— Миссис Стэтхем, я не…
— И прежде чем подумаешь о том, как эти так называемые «отношения», которые у вас есть, закончатся, позволь мне помочь тебе понять это: он, наверное, никогда не будет встречаться с твоими дочерями, потому что он с тобой только для секса. И если он встретится с ними, то только для того, чтобы сделать вид, как он заботится, когда на самом деле это не так. Или... Что такое? — Она одарила меня саркастическим хмурым взглядом. — Он же не встречался с ними, правда?
- Предыдущая
- 74/95
- Следующая