Выбери любимый жанр

Стальной барон (СИ) - Ардмир Мари - Страница 63


Изменить размер шрифта:

63

- Так я, разобравшись со всеми делами, тебе ровно на этот срок сил и оставлю. А переместимся, ты меня молчаливому на отпевание отдашь, и прощай.

- То есть, - сын ночи с трудом повернул голову к некроманту, - на эпическую развязку вы смотреть, не намерены?

- Какой ты догадливый, - ехидно протянул мертвец. - И вправду, не хочу. Вдруг из-за лекарки твоей я смилостивиться решу и простить его за все прегрешения…

Барон поморщился:

- Да, это она может.

- Может.

Прикосновение тонких пальчиков к его щеке, было сродни удару молнии. Тьма перемещения озарилась яркими вспышками, и сила оборотня горячим потоком хлынула по венам, разгоняя холод, что колючими жгутами свернулся под шкурой. И в голове раздались глухие слова Наз Завайя:

«Если осколок не будет у Густава изъят, борись с ним в человеческом виде и зверя не призывай».

«Почему?»

«Потому что привязка к реликвии крепилась на ипостась, - и со смешком добавил, - сложно поверить, но Аришка у тебя крайне везучая особа».

***

Его появление я вначале почувствовала, а затем уж услышала и увидела, когда туманная дымка вновь засияла в темноте.

«Рассказывайте!»

«А нечего, - он со вздохом хмыкнул. - Мои уже далеко отсюда, во втором логове братства, а твой вот-вот очнется. Словом, все, что мог, я сделал, остальное на варваре».

И вот тут из туманной дымки мне навстречу шагнул Наз Завай в своем молодом обличье, на обеих ногах. Довольный, без маниакального огонька во взоре, ухмыляется, словно бы сделал пакость, и счастлив. И не понять: гадость им сотворена или радость? Ведь там, где хорошо некроманту, плохо другим. Я отогнала непрошенные мысли.

«А правнука видели? На кого похож? Ваши черты сохранились?»

«Носом немного. Но главное, что в безопасности».

Я согласилась: «Страсти поостынут, они поправятся, глядишь, и вернутся в стаю».

«Стае черных нужен жесткий кулак, а не изящная ладошка, - он подошел вплотную, и тепло его рук коснулось моих плеч и лица. - С братом ей не повезло, так же как с мужем и собратьями... Но я уверен, она найдет свое место, как ты».

Нет, все-таки этот взгляд его что-то да значит, я прищурилась: «И что, никаких отклонений от договора?»

«Ну… - протянул некромант глумливо, - на грудь твою не смотрел, за попу не щупал».

От такого заявления застыла, как громом пораженная. Да как он мог! Как мог даже говорить об этом! Поселился в моем теле, забрал мое время, и ко всему прочему еще и пощупать хотел…

«Знала бы, да я бы… я бы… Не думала о вас так хорошо…!»

«Продолжай думать в том же духе, - оборвал он мое возмущение и заулыбался пуще прежнего. - А я тебе подарок принес!»

«Не нужно ничего, - отрезала сердито, шагнула в сторону. Надо же, решил подарком умаслить! - Верните мне мои тело и жизнь».

Головой покачал, вздохнул с сожалением:

«Я от чистой души, в счет затраченных сил с благодарностью за то, что ты верила мне и в меня».

«Вы их из Стафорда тянули, без спроса, - упрекнула я тихо. Отвернулась и отошла. - А потому Наз Завай, не стоит…»

«Уверена?»

«Да» - и в голос добавила металла, чтоб не думал сомневаться.

«Тогда передари эту капельку сыну…» - его шепоток раздался над самым ухом и я, обернувшись, оказалась стоящей к проклятому лицом к лицу.

«А…, а… у меня будет сын? - и пусть вопросом своим я открыла тайну глубинного страха, все равно прикусив губу, застыла в ожидании ответа: - Правда, будет?»

Холодок коснулся шеи, а некромант с улыбкой обнял мое лицо ладонями, прошептал:

«Эх, Аришка, если бы только один сын».

И подарив надежду, а так же отческий поцелуй в обе щечки и лоб он растворился в темноте со словами: «Поспеши, тебя заждались».

«Спасибо!»

«Тебе спасибо, славненькая».

***

В себя я возвращалась медленно, с трудом продираясь сквозь тьму к звукам так похожим на глухое рычание и причитания:

- … если ты действительно некроманта упокоил окончательно и бесповоротно. И он даже «спасибо» сказал… - кто-то хмыкнул, - в чем я искренне сомневаюсь...

Интонации вопрошающего принадлежали Лису, но голос я его все еще не узнавала.

- Да в любом случае, почему она не приходит в себя?

- Р-р-р-р! - раздалось в ответ. А вот это, кажется, молчаливый.

- Что значит - не знаешь? Да я зову ее не меньше получаса… И по имени, и по призванию! - вспылил Лис.

- Фыррк!

- Как так? И что, ради меня она не отзовется?!

- Фух.

- Да я же… я же… - Лис протяжно простонал и тут же вскинулся: - Не бей ее по щекам! На ней синяки остаются… Нет… в воду нельзя. Простынет.

Он все это произносит, а я слышу, но не чувствую и легкие шлепки и воду, по-видимому холодную.

- Рар-х… - ответил молчаливый на возмущение светлоголового оборотня.

- Кто сказал, что я мешаю пробуждению? - возмутился тот. - Я не мешаю, я волнуюсь за малышку, ты хоть представляешь, что с нами Стафорд сделает… - здесь он запнулся и добавил задумчиво, - если останется в живых, конечно.

Останется. После заверений некроманта я в этом уверена, но вслух все равно ничего произнести не смогла. Не получилось. Боже правый, а что если я вовсе не проснусь, не смогу управлять своим телом и в сознание не вернусь. Что тогда? Тогда…

- Подожди-ка! - словно бы прочитав мои панические мысли, Лис с минуту размышлял, а затем проникновенно взвыл: - Ар-риша! Отца твоих детей у-убива-а-а-ют!

Я мысленно удивилась, а ведь Стафорд против двух стай сам вышел и выстоял. Но этого вслух произнести не смогла. А Лис не услышав возражений, продолжил монолог:

- Он уже весь в крови…

Молчаливый фыркнул:

- Ффр…хах!

- Да не буду я уточнять, в чьей он крови! - и оборотень-хитрюга опять обратился ко мне: - Но руки у Стафорда уже ломит, да и по морде наш варвар получил изрядно. Ариш, немедленно просыпайся.

Немедленно не получилось, и светлоголовый оборотень перешел к угрозам. Умник!

- Иначе мы…

Я уж думала, он пообещает поставить вычурный памятник на могиле непроснувшейся, но он сказал иначе:

- …останемся без барона. А он, знаешь ли, не такой стальной, каким кажется. Да что я тебе рассказываю, - возмутился Дерек, - ты-то об этом точно знаешь! Ну и мы по стольку поскольку, хотя вас и на первом этаже было слышно…

Что он хотел сказать, когда это я и барон шумели?

Память подбросила пару красочных картинок за прошлую ночь. Как слышно? Как на первом этаже?! Бог мой, это же…, это же позор! И я впервые мысленно прокляла волчий темперамент и волчий же слух. Нет, я уже не хочу просыпаться, отказываюсь!

Звук оплеухи, которую получила явно не я, оборвал Лиса на полуслове.

- Лерф, вместо того, чтобы бить дал бы знак предупреждающий. Или это и был предупреждающий. Ну, спасибо…

- Х-ха!

- А что еще я мог сказать. Она ж скромняга, должна была отреагировать… и нечего тянуть ко мне свои ручищи, понял я уже, что мои уловки на нее не действуют. - Задумался всего лишь на мгновенье и радостно возликовал: - Слушай, а ты прав! На нее не действуют, а вот на него - вполне. Сейчас мы ему спящую Аришку покажем и… - и не договорил, потребовал: - Лерф, посторонись.

- Рргх!

Но гневное рычание молчаливого ничуть не покоробило сына ночи:

- Что значит, выносить нельзя?! Я хочу ей показать самую настоящую драку, ей и тебе. Принимать в ней участие малышка не будет, ну а тебя Стафорд не допустит. - И с искренним сожалением вздохнул: - Он никого не допустил. Так что… пошли!

23

Уворачиваясь от очередного молниеносного замаха герцога Стафорд с трудом сдержал рвущегося наружу волка. Нельзя поддаваться, нельзя освобождать вторую суть. И бес раздери этого Наз Завая и его советы. Знал бы барон о том, кому Огюро приходится внуком никогда бы его во дворец не пустил, тем более не послал бы к нему бесеков. И где это видано, поймав наемника на краже осколка, пускать ему кровь! И ладно бы забавы ради, Авер старый вояка продержался бы не час и не два, так нет же, его обескровить решили, чтобы некроманта в новое тело вселить. Тварь!

63
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело