Выбери любимый жанр

Реквием блондинкам - Чейз Джеймс Хедли - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

– Сматывайся быстрее и береги аппарат! – прохрипел я Рэггу. – Я сам справлюсь с этой скотиной!

Рэгга не нужно было упрашивать, он понимал, что сейчас фотографии для нас важнее всего. В этот момент мне удалось стукнуть Джеффа по голове рукояткой пистолета. При этом на память мне пришла наша встреча с ним у Одри Шеридан, и я вложил в удар всю свою злость. Джефф отключился, не успев даже пикнуть. Похоже было, что еще некоторое время он не будет способен к активным действиям. Я стянул с его головы мешок, подобрал фонарик и выглянул в коридор. Там было тихо. Старки, видимо, был уверен, что Джефф справится со мной сам.

Поднявшись по лестнице, я снова очутился на улице. Тяжелый запах ударил мне в нос. Но кроме него я внезапно почувствовал и другой – едва уловимый аромат лилии. Я остановился и принюхался. Да, сомнений не было, именно лилии. Я окликнул Рэгга и услышал, как кто-то чертыхается у меня под ногами. Включил фонарик и увидел Филдса, валявшегося у стены.

– Она взяла аппарат… – прохрипел он, стараясь подняться.

Я почувствовал, что начинаю закипать.

– Кто она, черт побери? Кто?!

– Женщина. Она набросилась на меня, едва я вышел из дверей морга.

– И вы отдали аппарат этой девке? – спросил я, не веря своим ушам.

– Она бросила меня через бедро, и я ударился о стену.

Я не мог больше слушать.

– Паршивый мальчишка! – Я кипел, я был просто вне себя от бешенства. – Это же проклятая кранвильская акула Одри Шеридан! Маленький кранвильский детективчик! Она крадет у меня все вещественные доказательства!

Рэгг наконец с трудом поднялся на ноги.

– Может, и она, – мямлил он с несчастным видом, идя следом за мной. – Опять прием джиу-джитсу…

– Клянусь, это в последний раз! Больше ей не удастся воспользоваться своим умением! После того, как я скажу ей пару слов, она не сможет спокойно спать!

– Куда мы теперь? – Рэгг запустил мотор.

– Куда же еще, как не за этой красоткой. Надо немедленно ее найти и отнять аппарат.

– Начинается веселая жизнь, – вздохнул Рэгг, нажимая на акселератор.

Я потерял добрых два дня, пытаясь найти Одри Шеридан, но безуспешно. Я был у нее на квартире, но ее не оказалось дома. Похоже было на то, что она легла на дно.

Пока я занимался поисками, Вольф взялся за «Кранвильскую газету». От Рэгга мне стало известно, что дело уже поставлено на широкую ногу. Я же ничего не мог предложить газете до тех пор, пока у меня на руках не будет снимков трупа Диксона. К сожалению, у меня было мало надежды, что я скоро найду их. Вся эта история мне уже порядком надоела. К тому же Старки был уверен, что фотографии у меня, и это сильно осложняло дело. В любой момент я мог ожидать нападения и постоянно был начеку. Большую часть времени я наблюдал за квартирой Одри Шеридан и ее бюро.

К концу второго дня я пришел к выводу, что она уехала из города и где-то прячется. Я даже допускал, что ее тоже украли.

Старки напомнил о себе на третий день после нашего столкновения с Джеффом в морге. Предыдущую ночь я провел, бодрствуя на квартире у Одри, и чувствовал себя неважно. Возвратившись к себе, я сразу направился в ванную, чтобы взбодриться. И тут же раздался взрыв, который потряс весь отель. Эпицентр взрыва находился в моей спальне. Я догадался, что кто-то из людей Старки умудрился швырнуть в мою спальню трубочку со взрывчаткой. Если бы я не прошел сразу же в ванную, от меня, скорее всего, осталось бы мокрое место.

Я вытащил полотенце из-под осыпавшейся штукатурки и вышел из ванной. В стене моей комнаты, выходящей на улицу, зияла дыра, часть потолка обрушилась вниз, а дверь, как пьяная, качалась на одной петле.

Избавившись от полиции, я упаковал свои вещи, спустился вниз и потребовал счет. Пока администратор выписывал мне его, на лестнице показалась дежурная отеля Нора и насмешливо посмотрела на меня.

– Итак, – она облокотилась о перила, – уже уезжаете?

– Видите ли, – ответил я мрачно, – когда вам в номер подбрасывают взрывчатку, самое время смываться куда-нибудь подальше. Я возвращаюсь в Нью-Йорк – к мирной жизни в окрестностях Бродвея.

Она переглянулась с администратором.

– Во всяком случае, если будете в наших краях – заходите. Может, в следующий раз вашим друзьям повезет больше и они не промахнутся.

– Это как раз то, чего мне не хватает больше всего на свете, – ответил я, не теряя хладнокровия. – Пока!

Расплатившись, я пересек холл и вышел на улицу. У входа стояли трое полицейских, а группа прохожих, задрав головы, рассматривали дыру в стене.

Я дал доллар одному из полицейских и попросил найти такси.

– Куда вас везти? – спросил водитель, едва я уселся.

– На вокзал.

Оба полицейских на тротуаре скалили зубы. Один из них наклонился к машине и поинтересовался у меня:

– Вам больше не нравится наш город?

Я промолчал и велел шоферу ехать. Примерно на середине улицы Гран-Рю я сказал ему:

– Я передумал. Поезжайте к зданию «Кранвильской газеты».

Через две-три минуты я заметил, что мы едем не туда, куда нужно.

– Куда мы едем? – спросил я. – Я же сказал – к «Кранвильской газете»!

– Я слышал, мистер. Но сегодня они переехали в новое здание.

Я решил, что это неплохая идея – перевести редакцию из старого зловещего здания. Если Вольф действительно хочет сделать что-то путное из этой газетенки, нужно в первую очередь подыскать приличное помещение для редакции.

Теперь газета располагалась на втором этаже громадного здания. Я толкнул дверь, на которой пока еще только мелом, а не золотом, было написано название газеты.

Я застал всю тройку – Вольфа, Мэриан и Филдса, а также еще какого-то высокого типа, с лицом, похожим в профиль на лезвие ножа, и торчащими кустистыми бровями. Я видел его впервые. Он примостился на уголке одного из письменных столов.

– Чем вы занимались все эти дни? – обратился ко мне Вольф, едва увидев меня.

Я поставил чемодан на пол.

– Работал, – лаконично ответил я и улыбнулся Мэриан.

– Что-нибудь нашли? – с волнением спросил Филдс.

– Черта полосатого! – ответил я, закуривая сигарету. – А наша фея уехала куда-то или спряталась. Проклятый городишко! Здесь только тем и занимаешься, что разыскиваешь девчонок.

Вольф бросил на меня неприязненный взгляд:

– Насколько мне известно, вы еще не нашли ни одной.

– Да, вы правы. Но сегодня я не в состоянии выслушивать замечания по этому поводу. Мне нужно отдохнуть. Час назад какой-то мерзавец бросил бомбу в мою комнату, поэтому я сейчас немного возбужден.

Это заявление произвело впечатление на публику.

– Бомбу?! – переспросила Мэриан. – Вы не ранены?

Длинный, сидевший на столе, тоже вышел из летаргического состояния:

– Что вы сказали? Бомба? Где?

Едва я закончил свой рассказ, Рэгг вскочил с места и, схватив фотокамеру, крикнул тощему:

– Бежим быстрее! Вот это сенсация!

Они чуть не застряли в дверях, выбегая из редакции. Я проводил их взглядом и повернулся к Мэриан:

– Кто это такой?

– Это Нед Латимер. Он работает в редакции. Вы уверены, что с вами все в порядке?

– Пока да, но если и дальше будет продолжаться в том же духе…

Вольф, раскуривая сигару, бросал на меня злые взгляды:

– Слушайте, я все же хотел бы знать…

– У нас еще будет время для разговоров, – прервал я его. – Подождите немного. – Я повернулся к Мэриан. – Послушайте, дорогая, начинает смеркаться. Не пора ли вам идти домой?

– Сейчас я оставлю вас. Но что вы будете делать? Где вам ночевать?

– Хотя бы в этом кресле, – безо всякого энтузиазма ответил я.

– По-моему, в одной из комнат есть диван. Пойду посмотрю.

Подхватив свой чемодан, я вышел вслед за ней.

Действительно, в соседней комнате был диван. Я поставил чемодан на пол и спросил у Мэриан, как она чувствует себя на новом месте. Она ответила, что все милы с ней и она очень довольна.

– Сегодня утром я ушла из отеля и сняла меблированную комнату напротив. Это и дешевле, и удобнее.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело