Выбери любимый жанр

Леди строгих правил. Леди и старая тайна (СИ) - Пьянкова Карина Сергеевна - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

      – …она бы уже была мертва, – спокойно продолжил его милость. – Со мной ее свел счастливый случай, не иначе.

      Отец вздохнул тяжело и раздраженно и сказал именно то, что я так страшилась услышать:

      – Лучше бы ей умереть, чем жить с таким бесчестьем. Она погубила и себя и сестер своим поступком. И теперь на всех нас лег позор.

      Словно бы откуда-то издалека до меня донесся голос брата:

      – Отец!

      Перед глазами потемнело, ноги подломились, и я начала оседать на пол…

      Пришла в сознание я уже в отведенной для меня комнате, и подле меня сидели мистер Уиллоби и мистер Оуэн, до крайности встревоженные.

      Заметив, что я открыла глаза, мистер Уиллоби не удержался от остроты:

      – А ведь вы говорили, будто бы Уоррингтоны не могут упасть в обморок.

      На улыбку ушли последние силы.

      – Вероятно, я уже и не Уоррингтон…

      Молодой человек взял меня за руку и несильно сжал ее.

      – Полно, мисс Уоррингтон, не стоит так уж сильно переживать. Что бы ни сказал в запале ваш отец, это вовсе не означает, будто он действительно предпочел бы вашу смерть всему случившемуся.

      Я не могла с полной уверенностью утверждать то же самое. Отец никогда не был склонен к гневливости и обычно думал, что говорил…

      – Даже если он сказал искренне, это вовсе не значит, что мы оставим вас. И если Уоррингтоны не пожелают больше видеть старшую дочь под своею крышей, то… Да вы в любом случае вскоре смените свое имя, – добавил мистер Оуэн.

      От этой мысли на душе стало чуть легче. По крайней мере, жизнь уже не стала походить на кромешный ад.

      Я спросила у молодых людей, где же сейчас мои родные. Они ответили, что его милость весьма настойчиво выдворил их прочь из дома миссис Чавенсворт, едва лишь мне сделалось дурно, и строго-настрого запретил являться без приглашения.

      – Но я все же дочь своего отца и принадлежу ему по закону, – растеряно пробормотал я, – как его милость сможет оградить меня от семьи?

      Мистер Уиллоби пожал плечами и со смешком сообщил:

      – Дядя может абсолютно все, вам ли не знать, дорогая мисс Уоррингтон. К тому же, то ваше неуместное замечание чрезвычайно сильно расстроило его… Подозреваю, дяде Николасу была бы безразлична репутация его сестры, только бы та осталась жива…

      Да, я тоже так считала…

      – Однако нужно все-таки примириться с ними, – тихо прошептала я, отворачиваясь от друзей. – Они ведь считают… Создатель, что я… с мужчиной… Такой стыд!

      Молодые люди рассмеялись.

      – О да, вы не пытались сбежать, вы всего лишь помогали сбежать Эбигэйл.

      Они еще и потешаются надо мною. Совсем стыда нет…

      – Вместе с вами, если вы забыли! – возмутилась я, поспешно садясь на кровати. Ссориться лежа оказалось до ужаса неудобно. Голова сперва закружилась, но я упрямо сжала зубы, не желая позволять себе такой слабости. – И принимали весьма деятельное участие!

      – Но это, кажется, была ваша идея! – не желал так легко сдаваться мистер Уиллоби.

      – Вообще, это была идея мисс Оуэн и ее величества!

      – А вот с этого места, будьте любезны, поподробней, – услышали мы голос лорда Дарроу, который, воспользовавшись тем, что мы увлечены беседой, незамеченным вошел в комнату.

      Даже если бы грянул гром, все равно не вышло бы такого ошеломительного эффекта.

      – Ой, – тихо прошептала я, глядя на весьма и весьма недовольного мужчину, который неспешно приближался к моей постели.

      Очень хотелось, как в детстве, спрятаться под одеяло… Но это наверняка бы глупо выглядело, а заодно и было бы полностью бесполезно: его милость – не монстр из-под кровати, от него так легко не избавишься.

      – Стало быть, Вирджиния решила поинтриговать за моею спиной, – недобро протянул вельможа. – А я-то все ломал голову, почему мои подопечные так осмелели, что рискнули устроить побег Эбигэйл. Оказывается, у них было высочайшее дозволение…

      Кажется, подобная новость вывела лорда Дарроу из себя.

      – Решили, что если королева одобряет, то и я не трону? – практически прорычал мужчина, и я уже морально приготовилась к тому, что меня прямо сейчас и отдадут Дикой охоте. Достойное воздаяние за мои прегрешения.

      Я с паникой посмотрела на мистера Уиллоби, надеясь, что он при помощи своего красноречия сумеет успокоить своего вельможного родственника. К сожалению, молодой человек настолько растерялся от внезапного появления лорда Дарроу и явно надеялся, что кто-то другой решит все наши проблемы.

      К несчастью, мистера Оуэна никто не назвал бы прекрасным оратором. Поэтому пришлось говорить мне.

      – Вовсе нет, ваша милость, – тихо сказала я, потупившись. – Дело было вовсе не в том, что ее величество пожелала нам помочь. Мисс Оуэн действительно любит мистера Грея, ее чувства сильны и искренни. И он также пленен ею… Я уверена, что сам мистер Грей не был повинен в том, что случилось с миссис Оуэн. Они просто влюблены. Как вы не понимаете!

      Кажется, моя пламенная речь не тронула сердце лорда Дарроу. Что и говорить, вдовец…

      – Не стоит тратить слова, мисс Уоррингтон, – осадил меня вельможа, махнув рукой. – Я не из тех, кто верит в подобные романтические бредни.

      Однако одного мне все-таки удалось добиться: его милость перестал смотреть на нас волком.

      – И, как мне казалось, вы также вполне здравомыслящая особа, – укорил меня лорд Дарроу, – но, очевидно, общение с Эбигэйл не могло не оказать на вас тлетворного влияния. Учитывая, что теперь вы еще и не решаетесь принять предложение от одного из моих племянников, я очень вовремя разлучил вас с моей племянницей. Еще немного, и вы начнете читать те же слезливые романы.

      Я представила этот ужас и зажмурилась. Нет. Нет-нет-нет, такой судьбы мне точно не нужно.

      – И не делайте такое лицо, мисс Уоррингтон, подобное будущее не за горами. Ну, хотя бы вы просто глупы, а не подлы. Как и оба моих племянника. Первое еще можно исправить, а вот второго я точно бы не перенес.

      Мистер Уиллоби украдкой одобрительно мне подмигнул. Что же, хотя бы теперь нас обвиняют только в одном тяжком грехе, а не во всех разом. Можно было выдохнуть с облегчением.

      – Простите, милорд, но я и правда затрудняюсь с выбором, – тихо призналась я, посмотрев сперва на мистера Оуэна, а потом и на его кузена. – Вы же понимаете…

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело