Выбери любимый жанр

Леди строгих правил. Леди и старая тайна (СИ) - Пьянкова Карина Сергеевна - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

      – Да, милорд. Я полностью здорова, не беспокойтесь.

      Мужчина покачал головою и произнес:

      – Подозреваю, сегодня сюда наведаются ваши родственники. Думаю, вам нужно подготовиться к этой встрече.

      Я вздрогнула и уставилась на лорда с откровенною паникой.

      – Быть может, вы поговорите с ними сами? Без меня?

      Тихо рассмеялся мистер Уиллоби, прикрывая рот рукой.

      – Дорогая мисс Уоррингтон, боюсь, что вам все-таки придется увидеться с вашими родными. В конце концов, именно ваш досточтимый батюшка должен вести вас к алтарю в день свадьбы. Да и венчание лучше проводить с родительского благословения… Ситуация и так чересчур двусмысленная.

      Все верно. Если придется в очередной раз бежать для того, чтобы выйти замуж, то скандал выйдет знатный.

      – К тому же, семья – это важно, мисс Уоррингтон. И сейчас вам просто необходимо сохранить с ними теплые отношения, – добавил мистер Оуэн.

      Отец и брат действительно явились через полчаса после завтрака. Я увидела, как они подъехали к крыльцу, из окна библиотеки, в которой пыталась спрятаться от волнений и невзгод. От них спрятаться удалось, а вот от моих друзей – нет. Мистер Уиллоби и мистер Оуэн обнаружили меня спустя пять минут и явно не собирались оставлять в одиночестве.

      Они принялись рассказывать о том, насколько тоскливо тянулось время без меня, как они скучали, сколько писем написали, и даже пытались отправлять их, но, разумеется, лорд Дарроу перехватывал послания каждый раз. На вопрос о мисс Оуэн молодые люди только развели руками. Как оказалось, связаться с ней им тоже не удавалось. Его милость посчитал, что племянники дурно влияют на Эбигэйл, ну, или Эбигэйл дурно влияет на брата и кузена, и приложил все силы, чтобы изолировать их друг от друга.

      Когда я прижалась к окну и так и замерла, мистер Уиллоби тут же почувствовал неладное и встал рядом.

      – Ваши отец и брат? – спросил у меня молодой человек.

      Я нервно сглотнула и кивнула.

      Мистер Оуэн встал рядом с нами.

      – Не переживайте так, мисс Уоррингтон, – попытался успокоить меня брат Эбигэйл. – Дядя Николас все решит. Он ведь всегда все решает, не так ли?

      Я вздохнула и кивнула, соглашаясь. Его милость постоянно спасает своих подопечных от бед. К тому же, похоже, сейчас беда общая. Предчувствие подсказывало мне, что в первую очередь папа и Эдвард пожелают поговорить именно с его милостью.

      – Думаю, пока нам лучше не показываться, – разумно предложил мистер Уиллоби. – Выйдем, только когда дядя Николас позовет нас. Уж слишком недобрый взгляд у вашего брата, мисс Уоррингтон. Так и до смертоубийства недалеко. Брат вам ведь дорог, я прав?

      Я кивнула.

      – Да, Эдвард мне очень дорог. А по-вашему, в случае дуэли у него нет шанса уцелеть? – спросила я на всякий случай.

      На самом-то деле я не желала смерти ни мистеру Уиллоби, ни мистеру Оуэн, ни, уж тем более, лорду Дарроу. Но по привычке ставила на первое место отца и брата.

      – Ни единого, – доверительно на ухо прошептал мистер Уиллоби. – В особенности, если они решат вызвать на дуэль дядю Николаса.

      Я тяжело вздохнула и обняла себя за плечи.

      – Нужно любыми средствами избежать этой дуэли!

      Мне совершенно не хотелось, чтобы между нашей семьей и семьей его милости возникла вражда. Особенно учитывая, что мне в любом случае придется выйти замуж за одного из племянников лорда.

      – Не волнуйтесь вы так, дядя вполне себе мирный человек… Ну, я в том смысле, что он предпочитает избегать кровопролития, – неумело и не особенно старательно успокаивал меня мистер Уиллоби. – Вот увидите, все еще обойдется.

      На первом этаже словно бы что-то упало с жутким грохотом.

      – Точно обойдется? – недоверчиво переспросила я у молодого человека.

      Меня уже понемногу начинали терзать сомнения по поводу того, что финал этой истории будет благополучным.

      – Точно, – с полной уверенностью ответил мистер Уиллоби.

      Грохот раздался повторно. Я испуганно поежилась и потеряла всякое желание выходить из библиотеки.

      – Где моя дочь?! – услышала я крик отца.

      Кажется, все проходило не очень удачно.

      – Может, все-таки выйти? – осторожно предложила я.

      Папа, похоже, настроен воинственно…

      – Нет, пока дядя Николас не позовет, выходить не стоит, – покачал головой мистер Оуэн. – Успокойтесь, мисс Уоррингтон, ничего страшного не произойдет, поверьте мне.

      Верить мне хотелось, очень. Но почему-то не получалось. Возможно, из-за того, что папа закричал «Я еще раз спрашиваю, где моя дочь?!».

      Мне становилось все больше и больше не по себе…

      – Держитесь, мисс Уоррингтон, вскорости все решится, – на всякий случай взял меня за руку мистер Уиллоби, очевидно, боясь, что я прямо сейчас сорвусь с места и побегу к моим родным. – Вам пока не стоит показываться на глаза вашему батюшке. Это только осложнит ситуацию.

      Меня снедала тревога… И страх. Ну, еще и немного любопытство. Ведь того, что отвечал лорд Дарроу, я не слышала. А хотелось.

      – Кэтрин!

      Вот и брат подал голос. Дурно… Как же все дурно… Эдвард обычно предпочитает молчать, когда разговаривает отец…

      – Держитесь, мисс Уоррингтон, все равно мы вас никому не отдадим, – улыбнулся мистер Уиллоби. – Ни фэйри, ни вашим родителям. Нам вы нужней. И выходите замуж лучше за меня. Семейная жизнь с Чарльзом покажется вам пресной, поверьте.

      И снова что-то упало.

      – У меня сейчас сердце от страха остановится, – пожаловалась я молодым людям.

      Голос звучал слишком уж высоко, испуганно, словно бы не мой…

      – Вы здоровая, молодая девушка, ничего не случится с вашим сердцем, – махнул рукой на мои причитания мистер Уиллоби. – Не стоит переживать из-за пустяков, право слово.

      Ничего себе пустяки…

      – Вы… Да как вы только смеете?! – продолжил возмущаться на весь дом папа.

      И опять голоса его милости слышно не было… Проклятье… Что же все-таки он говорит моим родным?! Я покосилась на дверь, но, увы, молодые люди не собирались давать мне ни малейшего шанса на побег.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело