Выбери любимый жанр

Вернуться в сказку (СИ) - "Hioshidzuka" - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

Там, у развалин часовни, столь старой, что когда-то в этих местах обожала гулять супруга Ордоангского лорда, леди Кейтилин, тогда ещё принцесса королевства Анэз, темноволосая красавица, когда-то прозванная королевой красоты, мальчик встретил Луизу. В тот момент эта девочка казалась той странной тенью принцессы Кейтилин.

То была многим примечательная девушка, а затем и женщина. С рождения обладая чудесной красотой, она воспитывалась за стенами дворца и никогда не выходила за пределы Великой стены, что была воздвигнута для того, чтобы никакой непосвящённый человек не мог увидеть лиц королевы и её детей.

Кейтилин была очаровательным ребёнком, живым и гордым. Ей позволяли делать всё, что бы она ни пожелала. Её порой называли ребёнком Луны. Она имела необычайно светлую и нежную кожу, которая никогда не была тронута загаром, роскошные чёрные волосы — о косах младшей принцессы мечтали многие девушки, — невероятно ясные и выразительные серые глаза, которые имели необычайную способность смотреть прямо в душу. Её уму и обаянию завидовали многие.

Это была одна из тех совершенно особенных женщин и девушек, которые не отталкивают от себя мужчин чрезмерной женственностью и нежностью, не будучи при этом несколько грубоватыми и мужеподобными. Принцессе пришлось по политическим соображениям выйти замуж за лорда Артура, которого она, всё-таки, сумела полюбить, несмотря на то, что брак был заключён по расчёту.

Эти развалины, которые были развалинами уже в то время, ныне служили наследнику престола королевства Анэз и фрейлине местом для встреч.

Луиза была тоненькой белокурой сообразительной девочкой. Ей едва стукнуло четырнадцать лет, но она считала себя и считалась одной из самый обаятельных фрейлин. Она была слишком худенькой и маленькой, что не портило её. Волосы девочки сильно вились, что, казалось, давало ей возможность в будущем стать похожей на королеву Муд, живущую и поныне мать короля Алана, властную вдову, которая до сих пор оставалась красивой, несмотря на свой преклонный возраст и скверный характер.

У Луизы была младшая сестрёнка. Они являлись близняшками, но похожими почему-то не казались. Файлир была более хрупкой и скромной, чем её старшая сестра. Возлюбленная принца отличалась задорным нравом и взрывным характером. Её трудно было утихомирить, но остальные фрейлины и даже строгие статс-дамы смотрели на это сквозь пальцы, прощая воспитаннице и подруге мелкие шалости и выходки, порой весьма дерзкие и смелые.

Файлир была замкнутой. Она никогда не принимала участие в забавах сестры и была очень рассержена и напугана, больше, конечно, второе, узнав, что в Луизу влюблён сам принц Эдуард, мальчик, как уже говорилось выше, довольно пылкий и преданный, как многие в его возрасте, но при этом остававшийся наследником престола.

Сейчас четырнадцатилетняя красавица Луиза сидела около фонтана и рассматривала найденный ей цветок. Принц подбежал к девочке, извинился за своё опоздание, объяснив это тем, что его задержали на совете, подарил ей букет, вероятно, прихваченный из вазы на одном из столов в обеденном зале.

Та демонстративно вздохнула, но подарок приняла, при этом заявив, что в следующий раз она ждать своего кавалера не намерена и что опаздывать — привилегия, всё-таки, именно девушек, которой она никогда не пользовалась.

— Но что же мне делать, Луиза, чтобы как-то искупить свою вину? — удивленно прошептал наследник, пытаясь снова расположить к себе леди.

Леди эта в своём юном возрасте уже славилась своей капризностью. Многим мужчинам нравилась эта живая и бойкая фрейлина, но ни одному ещё не удалось получить ей благосклонности. Девочка предъявляла столь высокие требования к своим ухажёрам, что те очень быстро сдавались.

Луиза хмыкнула и хотела было что-то сказать, как прямо перед ней через забор перемахнуло какое-то существо, заметило их, извинилось за то, что не вовремя появилось и спросило, не знают ли они, как добраться до дворца короля этого королевства.

Эдуард изумлённо открыл рот.

— А зачем вам это? — спросил парень, на всякий случай отходя на шаг подальше, а заодно и отталкивая любопытную Луизу от неизвестного существа.

Существо кашлянуло, потёрло ушибленные колени и представилось, коротко и сухо бросив только одно слово: “Мария”. После эта девушка поднялась на ноги и направилась к зданию, которое было видно и из этого сада.

***

Эрик оказался старым другом Паула. Они долго разговаривали, не обращая внимания на тихие посвистывания Реми, которая пыталась намекнуть на то, что разговор пора бы уже заканчивать, ни на покашливания Каи, которая хотела сказать то же самое… А Седрик молчал. Точнее, он просто рассматривал и пытался, вероятно, заставить магазин книг по белой магии подарить ему половину — а лучше даже две трети — всех своих товаров.

Чернокнижник же продолжал общаться с этим Эриком. Оказалось, что у того случилась беда — казнили сестру. И всё из-за какой-то девицы лёгкого поведения, что накапала на неё Джулии Траонт!

Паулу — весь вид его говорил об этом — очень хотелось спросить, что именно сестра Эрика делала у леди Траонт, но он воздержался от этого некорректного вопроса, понимая, что в лучшем случае его просто побьют. И никакая магия ему в таком случае не поможет.

— А что с той девицей? — решил направить хоть в какое-то русло своё любопытство некромант.

Революционер осуждающе посмотрел на друга, а после выдал что-то вроде “Что с ней, что с ней… Убил я её. Что с ней…” и снова стал сбивчиво рассказывать, какой прекрасной девушкой была его младшая сестра, Милена… И красавица, и умница, и добрая до невозможности…

— Милена? — вдруг спросила вышедшая из укрытия Кая. — Умерла?

Эрик кивнул и мрачно посмотрел на девушку. Паул хотел было отправить её обратно к тем двоим, но, увидев, что вопросов вроде “А кто это?” ему пока не задают, не стал этого делать.

— Жаль её… Хоть мы и не очень ладили… — вздохнула бывшая служанка лорда Траонта.

Она присела рядом с Эриком и стала рассказывать легенду, что когда-то читала ей мама. Про город, где живут умершие люди, про то, что живут они в достатке, теперь не зная бед, про то, что каждый после смерти попадает туда…

========== I. Глава двадцать вторая. Ребёнок демона. ==========

Она никогда не ходила по краю,

Она боялась увидеть кровь,

Она смеялась, живя беспечно,

Она любила, боясь всего.

Девчонку эту заметил демон,

Не просто демон, а Люцифер,

Она, его не увидев вовсе,

Читала книжку в доме своём.

Она смеялась, шутила глупо,

Когда о ней говорили вслух,

Была никем, просто серой мышкой,

И вряд ли вспомнила бы о нём.

Она здоровалась и прощалась,

Махала вслед, утирая нос,

А после снова читала книжку,

Вновь погружаясь в тот новый мир.

Девчонка эта лгала бездумно,

Не замечая сама вранья,

Шутила, плакала и рыдала,

Не понимая, что всё лишь фальшь.

В какой-то миг вдруг всё изменилось:

Отгул и счастье, измена, крик…

Машина, гонка и вдруг больница…

А после что-то, что не забыть.

Она увидела, испугалась,

Боясь, отвергла, прокляла,

А он смеялся её проклятьям,

Он — только демон, не человек.

Девчонка плакала, нет, рыдала,

Клялась себе, что вот-вот аборт,

Но слишком поздно, ребёнок будет,

Она его ненавидит душой…

Никто не вспомнит и не поможет,

Она забыта, она — никто,

Она, родив, прошептала только:

“Как ненавижу”… И умерла.

Врачи смотрели. Смотрели молча.

Не зная даже, что им сказать,

А акушерка вообще рыдала,

Просила только усыновить.

И демон вряд ли теперь увидит

Своё дитя, кому нет семи,

Смешную девочку, совсем ребёнка,

Какой была тогда и та…

Альфонс очнулся в совершенно непонятном помещении. Это была точно не его комната, не комната в квартире Марии и Розы, не замок того странного лорда Траонта и не пещера Паула. В этой комнате было довольно светло, мебель — старая и шаткая, кое-где видна паутина…

41
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело