Выбери любимый жанр

Два мира. Том 1 (СИ) - "Lutea" - Страница 72


Изменить размер шрифта:

72

— Я телепат, — на полном серьёзе соврал подрывник. — А ты не знала?

— Ну и ладно, не говори, — махнул рукой Наруто, которого в данной ситуации крайне мало заботил источник информации, если она верная. — Но это вообще правда? Про дедушку Альбуса?

— Ага, — отозвался Дейдара.

— Не, если он реально поможет, тогда всё хорошо, даттебаё, — мудро рассудил Наруто.

— Очень на это надеюсь, — горячо кивнула Сакура. — Ты, телепат, сможешь узнать, как прошло слушание?

— Придётся поднапрячься, — трагическим тоном ответил Дейдара. — Но я постараюсь справиться со сверхзадачей.

Дальше завтрак шёл в молчании под звуки радио.

— Следующая композиция посвящена вышедшему в прокат в июне фильму «Бэтмен навсегда». Итак, наслаждаемся официальным саундтреком фильма: Сил — Поцелуй Роуз!..

— Кстати, — подала голос Сакура, когда ребята убирали со стола, — Наруто, как там твои клоны?

— А, сейчас, — сложив печать, парень развеял двойников, и тут же от них ему передались воспоминания о ночном дежурстве. Как-то раз — он уже и не помнил, как вообще зашла такая тема, — Итачи мимоходом поинтересовался, в курсе ли Наруто, что после прекращения техники клонирования оригиналу передаётся опыт, полученный копией. Тогда Наруто, разумеется, гордо задрал подбородок и заявил, что прекрасно это знает. Нет, впрочем, Эро-сеннин или даже тот же Какаши-сенсей могли упоминать это, но информация как-то не отложилась в подкорке. А тут, после слов Итачи, прямо даже запомнилась. — В доме никого не было, даттебаё.

— Отлично, — обрадовался Дейдара. — Тогда можно отдыхать и веселиться, мм!

— Я — за! — тут же поддержал его Наруто.

— Парни!.. — начала было Сакура.

— Не боись, Сакура-чан, я опять пошлю туда клонов следить, — пообещал Наруто.

— Я тоже буду периодически проверять дом Бьякуганом, — негромко добавила Хината.

— Большинство за отдых! — бодро подытожил Дейдара и кинул Сакуре кухонное полотенце, которое та, хотя и растерялась, поймала. — А хочешь работать — помой посуду.

До самого вечера шиноби только и делали, что купались, ели и нежились на солнце. Полноценного отпуска ни у кого из них не было уже сто лет, а потому все наслаждались возможностью покайфовать в своё удовольствие.

Лично Наруто особенно кайфовал, когда из домика, переодевшись в симпатичный открытый купальник в горошек, вышла Сакура. Он был в полнейшем восторге от лицезрения подруги в таком виде и даже не заметил, что в его помощи отчаянно нуждалась Хината.

Дело кончилось тем, что Наруто схлопотал от Сакуры неслабую пощёчину за излишнюю настырность.

— Сакура-чан, ну за что ты так со мной?!

— Нечего руки распускать, извращенец!

— Ну чего сразу?..

— Кьюби меня дери!

Крик подрывника мгновенно привлёк внимание спорящих коноховцев. Обернувшись, они стали свидетелями весьма занимательной сцены: красная, как рак, Хината в открытом купальнике смущённо переминалась с ноги на ногу, нервно сминая в руках только что снятую майку, а Дейдара обводил девушку с головы до ног ошарашенным взглядом.

— Хината, как?! — вскричал он, едва дар речи вернулся. — Как ты можешь прятать такую красоту под толстовками и широкими майками, мм?!

— Д-дейдара, не надо… — пробормотала Хината, но осеклась: взгляд парня остановился на её груди и явно не собирался перемещаться в другое место.

Не в силах терпеть подобное нахальство, Наруто быстро снял с ноги шлёпанец и запустил им в подрывника. Попал. Опять. И опять к удовольствию.

— Придурок, ты что творишь?! — возмутился Дейдара, резко разворачиваясь к обидчику.

— А ты не пялься так на Хинату, даттебаё!

— Н-наруто-кун…

— А ты слюни на Сакуру-чан не пускай, а то она в них скоро утонет, мм!

— Какие ещё слюни?!

— Да ты у меня сейчас отхватишь, даттебаё!

— Наруто-кун, Дейдара, Сакура, прошу вас…

— Тихо, Хината, я намерен отстаивать право на тебя пялиться!

— Д-дейдара!..

— Совсем страх потерял, ловелас доморощенный?!

— Ого, откуда словато такие умные, лисья морда?!

— Ты опять?!

— Не опять, а снова!..

От драки шиноби спас, как ни странно, пляжный джип, проезжавший мимо них по песку, одним колесом в воде. Из больших колонок, установленных на нём, раздавалась громкая музыка, а ехавшая в машине молодёжь орала песни и хохотала. Перестав расчленять друг друга взглядами, шиноби сосредоточили внимание на незваный гостях; они только больше напряглись, когда джип вдруг остановился напротив домика.

— О, тут тоже туса! — весело крикнул водитель автомобиля. — Эй, народ, вы откуда?

— Из Лондона, — буркнул в ответ Наруто, с подозрением поглядывая на шумную компанию.

— Ого вас занесло! — хохотнул другой парень. — А мы из Ливерпуля — тут всего ничего ехать.

— Не хотите с нами? — вновь взял слово водитель. — Сегодня вечером в городе будет крутая вечеринка. А у вас, гляжу, и тёлочки зачётные!

— Особенно та брюнеточка, — третий парень обвёл оценивающим взглядом Хинату, мгновенно сжавшуюся и отвернувшуюся. — Ух, да она ещё и скромница! Не то, что наши!

— Эй, тебе что-то не нравится?! — визгливо осведомилась крашеная блондинка, сидевшая на заднем сидении вместе с подружкой и вторым говорившим.

— Всё так, детка, ты супер, — успокоил её водитель и вновь повернулся к шиноби. — Ну так как, подвалите?

— Зачем нам куда-то валить, если у нас и тут всё есть, мм? — хитро улыбнувшись, Дейдара шагнул ближе к Хинате, нагло приобнял её за талию и притянул к себе.

Последовал взрыв хохота.

— Твоя правда! — кивнул один из парней. — Лады, поехали мы! Оттянитесь тут по полной!

— Непременно! — задорно крикнул подрывник и даже помахал новым знакомым рукой, пока джип не тронулся и не отъехал от дома. После этого он сразу отпустил находившуюся уже в предобморочном состоянии Хинату — и увернулся от второго шлёпанца Наруто. — Это была конспирация, дебил!

— Я тебе за такую конспирацию руки поотрываю, даттебаё!

— Вот же ж где ревнивый самец, мм. Так оберегает гарем…

— Что?!

Драка была неизбежна. Парни прекрасно отвели друг на друге душу, после чего их разняла (почти даже не покалечив) Сакура. Немного покричав, она всё-таки залечила травмы Наруто, пока всё ещё красная Хината оказывала первую помощь Дейдаре. После этого все как-то успокоились и до вечера сосуществовали вполне мирно.

— В доме по-прежнему никого, — доложила Хината, дезактивируя Бьякуган.

Вечерние сумерки уже опустились на побережье, и с моря подул лёгкий бриз. Шиноби расположились вокруг небольшого костра, на котором Дейдара жарил мясо и картошку.

— Значит, вся ночь в нашем распоряжении, — улыбнулся он даже почти не двусмысленно.

Приёмник, выставленный на подоконник, ласкал слух нежной, романтичной песней, от костра разлетались искорки, а его мягкий свет освещал лица молодых шиноби.

— Напоминает миссии дома, — негромко произнёс Наруто, отстранённо глядя в пламя.

— Ага, — отозвалась Сакура, сидевшая рядом с ним на песке.

Все трое коноховцев на удивление синхронно вздохнули.

— Как-то там наши?.. — проговорил Наруто.

— Переживают, я думаю, — в голосе Сакуры сквозила печаль.

— Твои родители, наверное, уже извелись от беспокойства.

— Да и твои тоже, Хината.

Их коллективную тоску по дому бесцеремонно прервал хруст ломаемой ветки.

— Что? — хмыкнул Дейдара, поймав на себе укоризненные взгляды коноховцев. — Я сирота, ни родных, ни друзей, — он кинул поломанные ветки в костёр и вновь взялся за решётку для гриля, отрытую в домике среди прочего хлама, забытого отдыхающими. — Так что не понимаю ваш скулёж, мм. Кстати, — добавил он, ковырнув мясо кунаем, — скоро будет готово. Сходите кто-нибудь за тарелками и остальным.

— Я принесу, — сказала Сакура и, как-то слишком уж быстро поднявшись, скрылась в доме.

— Я помогу, — бросил Наруто и поспешил за девушкой — чувствовал, что ей сейчас нужно дружеское плечо.

Интуиция не обманула парня — войдя в хибарку, он увидел Сакуру стоящей у разделочного стола, опёршись на него ладонями. Плечи девушки легко подрагивали.

72
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Два мира. Том 1 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело