Выбери любимый жанр

Два мира. Том 1 (СИ) - "Lutea" - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

— Ни в чём, — отозвался тот, пожимая плечами. — Это просто — как это называется? — ах да, забота о товарище.

— Что-то не похоже на вас, — пробормотал парень, продолжая подозрительно коситься на него. — Сколько?

Сасори прищурился, а затем чуть улыбнулся уголками губ.

— Нисколько. Просто так.

Переборов себя, Дейдара всё-таки сел, осторожно взял в руки плитку шоколада, развернул её, принюхался, вновь покосился на кукловода, а потом, плюнув на опасения, откусил кусочек. Было вкусно, хорошо и, похоже, всё-таки не отравлено.

— Ну что, лучше? — почти даже участливо осведомился Сасори.

— Лучше, — честно признался Дейдара, с удовольствием отмечая, что на душе и в самом деле стало теплее. — Спасибо.

Напарник кивнул и опустился на свою кровать.

— Неужели и вправду этим дементорам так сложно противостоять? — протянул он, возвращая в тон обычную язвительность.

— Ну, не то чтобы очень, — Дейдара откусил ещё кусок шоколада. — Но они же, гады, выкапывают все самые худшие моменты жизни и начинают крутить их у тебя в голове, а это немного отвлекает в бою, мм.

— Вот значит как, — Сасори задумался, явно не намереваясь продолжать разговор. Однако тут на Дейдару резко напало желание поговорить.

— А какое ваше самое неприятное воспоминание, Сасори-но-Данна? — полюбопытствовал он, поглядывая на кукловода с некоторой опаской, но и с не меньшим любопытством.

— И почему ты считаешь, что я должен делиться этим с тобой?

— Потому что мы напарники.

На свои слова Дейдара ожидал любой реакции кукловода — но только не смеха.

— Что смешного, мм? — проворчал он, совершенно не понимая причин внезапного всплеска эмоций товарища. Сасори вообще смеялся очень редко, скорее почти никогда, а чтоб вот так, без особого повода…

— Я порой тебе поражаюсь, — отсмеявшись, проговорил он. — Ведь уже не первый год в Акацуки, а до сих пор не вывелась из тебя до конца эта трогательная наивность.

— Никакая это не наивность, Данна! — обиженно заявил Дейдара. — Вы и сами прекрасно понимаете, что для нукенина нет ничего лучше, чем надёжное плечо, на которое можно в случае чего опереться, да!

— Ишь завернул, — хмыкнул Сасори.

Дейдара прищурился.

— Вам напомнить, что было после вашего сражения с Сакурой и старухой Чиё?

Сасори моментально посерьёзнел и нахмурился.

— Тогда ведь вы были совсем не против моей помощи, — продолжил тем временем парень. — Помнится, после того боя у вас не было ни чакры, ни сил куда-то идти или хотя бы просто сообщить Лидеру, где вы.

Дейдара действительно отчётливо помнил тот момент. Сбежав от преследовавших его коноховцев, он вернулся в пещеру — убежище Акацуки, где остался сражаться напарник. Правда, после битвы от пещеры мало что осталось: потолок обвалился, повсюду были обломки камней, марионетки, разбитые и относительно целые, кунаи, катаны, сенбоны, пропитанные ядом… Тогда внимание Дейдары привлекли три марионетки, лежавшие посреди поля боя: две из них, довольно старые, судя по виду, пронзали мечами ещё одну, и в этой третьей он узнал Скорпиона — самую совершенную, самую смертоносную марионетку Сасори, точную копию его самого. Это был последний рубеж обороны кукловода; если уж он воспользовался ею, значит, битва шла для него действительно плохо.

Напарника Дейдара обнаружил тогда в укромном месте за одним из валунов; на Сасори не было ни царапины, но выражение лица у него было такое, словно он находился при смерти. У Сасори практически не осталось чакры, но куда хуже, чем физическое бессилие, был его взгляд — пустой, ничего не выражающий, совершенно мёртвый…

— Не вернись я тогда за вами, что бы с вами было, мм?

— В худшем случае меня бы заметили и захватили коноховцы, когда вернулись бы осматривать место сражения, — спокойно отозвался Сасори. — В лучшем я бы просто умер от недостатка чакры.

— Что и произошло бы, не поделись я тогда с вами своей, — заметил Дейдара.

Сасори фыркнул.

— Раз уж на то пошло, если бы не я, ты бы сейчас ходил без рук.

— А я и не отрицаю, — пожал плечами Дейдара. — И благодарен вам за то, что нормально срастили мне ткани, а то был бы я, как Хидан, штопанный-перештопанный нитками Какудзу. И за кровь вам спасибо, мм.

— Удачно, что у нас одна группа.

— Вот видите! — теперь уже настал черёд Дейдары смеяться. — Кровь у нас с вами, можно сказать, общая, чакра общая, за столько лет мы всё ещё не поубивали друг друга… Так что мы с вами очень даже неплохие напарники!

— Не спорю, — усмехнулся Сасори. — Но рассказывать тебе о своих неприятных воспоминаниях всё равно не буду, — добавил он, стоило парню открыть рот.

— Эй, Данна! Так нечестно!

— Нормально, — отозвался Сасори и отошёл к рабочему столу.

Дейдара фыркнул и откинулся на перину, возвращаясь в столь приятное горизонтальное положение.

========== Глава 3. Союзы желательные и не очень ==========

В небе над Конохой в тот день разыгралась небывалой силы гроза. Мощные порывы ветра срывали с деревьев листья и уносили их вдаль, кружа в безумном танце, а каменные лица Хокаге, высеченные на возвышавшейся над селением скале, то и дело освещались вспышками молний. Косой дождь настойчиво стучал в окна домов, и все жители деревни, кроме стражей, которым непосчастливилось в тот день получить назначения на охрану ворот, предпочитали не выходить на улицы.

Цунаде стояла возле окна в своём рабочем кабинете, наблюдая за ненастьем. Уже сейчас женщина прикидывала в уме, сколько средств потребуется на устранение ущерба, причинённого непогодой, однако делала она это отчасти для того, чтобы не поддаваться другим, куда более мрачным мыслям.

— Цунаде-сама, — в кабинет заглянула Шизуне. — Пришло донесение от Анко.

Отвернувшись от окна, Цунаде посмотрела на неё.

— Опять ничего?

Шизуне виновато кивнула. Женщина нахмурилась и села за свой рабочий стол.

— А что Джирайя?

— Джирайя-сама ничего не присылал, — ответила Шизуне. Последние известия от него в Конохе получили около недели назад; в письме, принесённом одной из призывных жаб, Джирайя сообщал, что намерен тщательно обследовать Страну Дождя.

«Итак, у нас по-прежнему ни одной зацепки, — когда Шизуне ушла, подумала Цунаде, откидываясь на спинку кресла. — Возле храма сенсоры ничего не обнаружили, Хошигаке Кисаме мы так и не поймали, Акацуки затаились, что делает Орочимару не понятно…» Но это было ещё не всё. Не так давно в Коноху прибыло послание от Цучикаге, в котором высказывалось недовольство Скрытого Камня по поводу того, что Лист позволяет себе вести столь активные действия в непосредственной близости к границам Страны Земли. Цунаде, конечно, тут же послала в Иву длинное письмо, пространно описывавшее острую необходимость держать храм в Стране Водопада под постоянным наблюдением ради поимки нукенинов Акацуки, и всё такое… Но всё же она прекрасно понимала, что в скором времени вполне могут начаться стычки между её подчинёнными и шиноби Скрытого Камня.

В такой ситуации стоило как можно скорее обзавестись сторонниками. У Конохи уже был заключён союз с Суной, что хорошо. Вдобавок, Гаара принимал всё, что касалось Наруто, его друга, близко к сердцу, поэтому Цунаде была уверена, что ей удастся добиться поддержки молодого Казекаге в деле сохранения за Листом права оставаться возле храма. Как раз это, а также ряд других вопросов она собиралась обсудить с посланником Суны, который должен был прибыть в ближайшее время.

Стук в дверь оторвал Цунаде от мыслей.

— Войдите, — отозвалась она. — А, Какаши. Что ты хотел?

Она не подала вида, но внутренне вся напряглась — прекрасно знала, чего хочет один из лучших её джонинов.

— Я пришёл за вашим ответом на мою просьбу, — ровно произнёс Какаши, останавливаясь перед столом.

Прикрыв на миг глаза, Цунаде набрала в грудь воздуха и решительно ответила:

— Нет, Какаши.

На его лице, наполовину скрытом маской, не дрогнул ни единый мускул; лишь только мгновенно ожесточившийся взгляд выдавал его отношение к решению.

57
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Два мира. Том 1 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело