Выбери любимый жанр

13 кофейных историй (СИ) - Ролдугина Софья Валерьевна - Страница 93


Изменить размер шрифта:

93

Мадлен, необыкновенно серьёзная и грустная, осталась охранять покой своей подруги. Мне же нельзя было медлить более. В сопровождении все той же старшей - а теперь уже и единственной, святые небеса... - горничной отправилась на место происшествия.

Пока мы успокаивали Эвани Тайлер, на улице почти стемнело. Небо пока источало бледный свет - на западе, где отгорел румянец заката. Но с востока уже наползали густые чернила сумрака. У леса виднелась цепочка огоньков - шли люди с факелами. Похоже, об убийстве уже стало известно в деревне... Скверно. Может начаться паника. Или пересуды вынудят преступника затаиться. Право, скорей бы приехал Эллис! Но сперва нужно ему написать - иначе как он узнает, что мне нужна помощь?

- Графиня... Графиня идёт! - зашелестели со всех сторон шепотки, когда я проходила мимо людей с факелами. Очевидно, зеваки из деревни. Интересно, мельник среди них или...?

Я коротко вздохнула и обернулась к горничной.

- Миссис Стрикленд, оставайтесь, пожалуйста, здесь. Судя по рассказам, это зрелище не для женских глаз. Господа, - обратилась я присутствующим, не дожидаясь ответа горничной. - Кто может проводить меня к месту, где лежит Элизабет Доусон?

Шепотки притихли.

- Никто? Что ж, тогда я пойду сама.

- Вы, это, обождите, леди! - перебил меня звонкий голосок, и один из деревенских мальчишек суетливо выбежал перед толпой. - Мы с Сэмом, ну, с братом моим, проводим! Обождите, только факел запалим!

- Мой берите, - сжалился кто-то, а потом добавил: - Ан нет, я с вами пойду. А ежели случится что? Небось, скажут, что это мы графиню в лес завели и, это... того.

- И я! И я пойду! - загомонила толпа. А потом кто-то брякнул: - Да и поглядеть охота.

Лица, голоса... Люди вокруг словно бы сливались в одного человека, разделённого на множество тел. Зачем они явились? Правда волновались о бедняжке Доусон и горели желанием отомстить её убийце? Или хотели пощекотать нервы?

Накатило раздражение - недостойное даже не леди, а просто порядочной девушки. Надо держать себя в руках.

- Довольно будет одного провожатого, однако благодарю поддержку. Если кто-то хочет помочь, то может проводить миссис Стрикленд до самого особняка - конечно, в чистом поле убийца вряд ли решится на неё напасть, и тем не менее...

Обзаведясь проводниками - ими стали двое мальчишек, голенастых, вихрастых и неуместно весёлых, и сурового вида кряжистый старик, напоминающий чем-то высохший дуб, - я отправилась вглубь леса. Вскоре среди древесных стволов вновь замелькали огни.

- Овраг близко, леди, - с суеверным страхом прошептал младший паренек. - Ну, тот самый... Хоть взад вертайся... Чуете жутькость?

Никакой "жутькости" я, конечно, не ощущала. Место как место. Птицы поют вдалеке, в траве у опушки леса стрекочут цикады... Если не знать, что неподалеку произошло убийство, и не заподозришь ничего. Впрочем, в таких тихих местечках и водится, как утверждает молва, настоящая нечисть.

Внизу, у самого дна оврага, света было предостаточно. Я насчитала девять факелов и фонарь - по числу людей. Мистер Оуэн беседовал с немолодым мужчиной в строгом не по погоде костюме - наверное, с "гусем" из деревни. Еще трое, воткнув факелы в землю, суетились поодаль. Похоже, рядом с телом. Несколько человек - высокий полноватый мужчина, двое юношей и старуха - утешали глухо рыдающую женщину. Наособицу стоял человек в черных одеяниях, с зеленым шарфом, и перебирал бусины на нитке.

"Отец Марк? Такой молодой?" - с некоторым удивлением подумала я и решительно выступила вперед, заявляя о себе:

- Добрый вечер, господа! Я - графиня Эверсан. Мистер Оуэн, вы подниметесь, или мне лучше спуститься к вам?

Оуэн закашлялся.

- Куда спускаться, упаси вас Небеса! - задрал он голову, всматриваясь в темноту на краю оврага. Интересно, видно ли снизу хоть что-нибудь? Или я, в тёмном платье, оставалась невидимкой, голосом из мрака? Бр-р, ну и ассоциации. Меньше надо читать готических романов. - Я поднимусь. Что вы хотели узнать?

- Всё, разумеется.

Оуэн что-то коротко сказал своему собеседнику, и они начали карабкаться по склону оврага вдвоем. Чуть погодя, за ними следом направился и священник. Вот и прекрасно - вместо трёх нелёгких разговоров будет один.

- Брэндон Уолш, инспектор Управления Спокойствия в Тайни Грин Халлоу, - представился собеседник Оуэна, не успев подняться. Дышал он тяжело - запыхался. Странно. Судя по складу фигуры, мистер Уолш обладал железным здоровьем. - Рад знакомству, леди Виржиния. Сожалею, что это произошло при таких печальных обстоятельствах.

- И я рада знакомству. А вы...? - обернулась я к священнику, и тот вполне ожидаемо откликнулся:

- Отец Марк. Я писал вам такое, знаете, приглашение на службу, - сбивчиво пояснил он.

- Да, я получила его. Но давайте поговорим личных делах позже? - без улыбки попросила я. - Сейчас не время и не место. Мистер Оуэн, мистер Уолш, так что здесь случилось?

- Страшное убийство, леди Виржиния, - вздохнул инспектор. Вблизи его лицо казалось состоящим полностью из углов - квадратный подбородок, жёсткая линия губ, резко заломленные брови и неожиданно густые для мужчины ресницы. - Признаться, я тут двадцать лет служу, а такого не видел. И отец мой, ручаюсь, тоже, а уж он повидал немало. Глаза... - он глянул на меня и осекся, но я лишь качнула головой:

- Продолжайте. Я не настаиваю на подробностях, разумеется, - добавила я так, подразумевая: "Обойдёмся без деталей".

Инспектор почесал кустистую бровь и после паузы продолжил:

- Нормальный человек не мог сотворить такое - вот вам моё мнение. К тому же травмы нанесены симметрично и, как доктор сказал, очень острым лезвием. Глаза, кисти рук, большие и безымянные пальцы на ногах, - смущенно кашлянул он, и я не стала на сей раз переспрашивать. Узнаю у Эллиса потом, он-то не промолчит. - Одежды и обуви, конечно, нет. Похоже, убили мисс Доусон уже давно, ещё той ночью. Тогда же и сюда приволокли. Скорее всего, в мешке, который потом забрали с собой. Следов от телеги нет - несли на своем горбу, значит, или убийца силен, или их было несколько... Знаете, леди Виржиния, у нас тут не первый случай, когда люди пропадают. Зимой дочь О'Бриана с гуляний не вернулась, ее так и не нашли. Еще парнишка младшенький Джерри Макнила в Тайни Грин утоп по весне, шапку на отмель выбросило, а самого его - нет. Пустой гроб хоронили. И я сейчас думаю - а не один ли изверг это творит? Тех-то на несчастный случай списали, а вот мисс Доусон - другое дело. Может, кто-нибудь спугнул? Или труп тут временно припрятали? Место-то глухое, - с сомнением поскрёб он подбородок. - Словом, точно пока ничего не скажу, леди Виржиния. Работать будем. Я вам тогда, что полагается, сообщу, но, по совести сказать, пока и не знаю, с чего начать. У нас тут отродясь такой пакости не водилось, - повторил он с досадой. - Что муж спьяну жену прибьет или она его от ревности сковородкой приласкает - такое случалось. Ну, кражи тоже были, драки. Но такого - никогда.

- Элизабет была единственной дочерью миссис Доусон, - подал голос мистер Оуэн и оглянулся на рыдающую женщину. Отсвет факела странным образом окрасил его лицо, словно кровью. - Не знаю, переживёт ли она это? Леди Виржиния, конечно, не мне давать вам советы, но я бы назначил ей хоть какое-нибудь денежное вспомоществование. На похороны, например.

- Разумеется, так и поступим, - кивнула я, про себя добавив: "А с похоронами придется повременить до приезда Эллиса". - Мистер Уолш, вы сейчас серьёзно говорили, что не знаете, с чего начать?

- Серьезней некуда, - отвёл он глаза. - Негоже в таком сознаваться, но я страшней пьяной ссоры за всю свою жизнь ничего не видел. Ну, да где наша не пропадала...

- У меня есть специалист на примете. Мой друг, из Городского Управления спокойствия Бромли, - туманно ответила я. - Вы как представитель местного Управления можете отправить в столицу запрос о выделении помощи. А я завтра же утром отобью своему другу телеграмму - попрошу выехать сюда в ответ на вашу просьбу. Поверьте, его помощь будет неоценима. Он как раз работает с убийствами, в том числе и с такими страшными. Опыт у него колоссальный.

93
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело