Выбери любимый жанр

Плохие новости от куклы - Чейз Джеймс Хедли - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

– Откуда ты об этом узнал, черт побери?! – прохрипел он.

– Это не важно. Зачем Тэйлор одалживал тебе эти пятьдесят тысяч?

– Сначала скажи мне, как тебе удалось заполучить эти бумаги? – вкрадчиво спросил Нулен.

– О, я их просто нашел, если тебя это уж так интересует. И вот я подумал, что они помогут нам поговорить о делах. Нулен отвел глаза и озабоченно произнес:

– Это работа Глории.

– Я получил их из полиции, – покачал головой Фэннер. – Слушай, деятель, поскорее шевели мозгой. Так ты поможешь мне или, может быть, предпочитаешь, чтобы я препроводил тебя в Иллинойс? Думаю, там тебя встретят с распростертыми объятиями.

– Ладно. Что от меня требуется?

– Нужно подсыпать перца Карлосу, да так, чтобы он взвыл. Прежде всего уничтожим лодки. Самого Карлоса оставите мне. Потом примемся за Тэйлора.

– Это будет непросто. Его ребята – не подарок, – задумчиво заметил Нулен. – А мои не пойдут на риск из любви к искусству.

– Ну это уж твоя забота. Я спас тебе пятьдесят кусков, так что обломи им сколько считаешь нужным. Так для чего ты одалживался у Тэйлора?

Глаза Нулена опять беспокойно забегали. Фэннер угрожающе наклонился к нему:

– Слушай ты, трусливый козел. Если ты не будешь играть в открытую, я брошу тебя.

Нулен боязливо отстранился от нависшей громады Фэннера и вжался в кресло.

– Тэйлор не хотел, чтобы я давал развод Глории, и с этим условием одолжил мне денег на казино.

– Ну и свинья же ты, парень. Черт с тобой. Веди меня к своим активистам лиги защиты нравственности.

Они вышли и спустились к машине. Через несколько минут «шевроле» Нулена остановился около одного из баров по Дюваль-стрит. Бармен приветливо кивнул Нулену, и они прошли в бильярдную. Вокруг большого обтянутого зеленым сукном бильярдного стола сгрудились пятеро мужчин. Как по команде они взглянули на вошедших. Один из них поставил кий в стойку у стены и молча вышел.

– Есть разговор, ребята, – без предисловий начал Нулен, в то время как Фэннер оценивающе посмотрел на это живописное сборище джентльменов удачи.

"Ребята» подошли поближе. Фэннер отметил их бесстрастные лица и холодные, настороженные глаза. Нулен ткнул большим пальцем в сторону детектива:

– Этого парня зовут Фэннер. Он имеет вам сообщить кой-какие соображения относительно капеллы Карлоса. Есть план выпереть их из города.

Все перевели взгляды на Фэннера, внушительная фигура и уверенные манеры которого произвели на них впечатление. Потом высокий гибкий верзила со шрамом на подбородке и голубыми безжалостными глазами проговорил:

– Идея, конечно, интересная. Тем более что есть верный шанс перейти в разряд покойников на радость Найтингейлу.

– Представь мне твоих молодых людей, – невозмутимо сказал Фэннер.

– Этого шутника зовут Шаиф. В зеленой рубашке – малыш Скальфони. Вон тот с кием – Кемеринский, а этот косоватый – Мик Алекс.

– О'кей, парни. Присядем, – сказал Фэннер, направляясь к длинной скамье у стены. – Как насчет того, чтобы промочить горло? Или члены вашего интернационала дали обет воздержания?

– Откуда взялось это чудо, шеф? – спросил Шаиф Нулена.

– У него действительно светлая голова, ребята. На него можно положиться, – с деланным оптимизмом ответил Нулен.

– По-моему, я его видел в банде Карлоса, – недоверчиво заметил Алекс.

– Все верно, – подтвердил Нулен. – Это была разведка. Все молча уселись на лавку, ожидая обещанную выпивку. Пытаясь разрядить обстановку, Фэннер шутливо сказал:

– Торжественный обед по случаю моего временного вступления в ваше великосветское общество можно считать открытым. Тем более что платит Нулен.

Услышав слово «временного», Шаиф несколько расслабился, а Скальфони – маленький сухощавый итальянец – заметил:

– Завязывай и поскорее переходи к делу. А то у меня свидание с одной очаровательной толстушкой.

– Опять нашел себе какую-нибудь корову, – поддел его Кемеринский.

– Выбирай на вкус, сказал индус и женился на обезьяне, – весело отпарировал итальянец.

– Ладно, ребята, хватит базарить, – оборвал их Фэннер. – Карлос слишком долго заправлял в вашем городе, имея на это не больше прав, чем вы. Я вас приглашаю не на пикник. Это будет маленькая война за место под солнцем.

– А что мы будем с этого иметь? – спросил Шаиф, глядя на Фэннера в упор.

– На этот вопрос вам ответит ваш босс, который финансирует данное предприятие. Ну, спонсор, давай. Ребята ждут. Нулен подумал, прикидывая что-то в уме, а потом сказал:

– По два куска на нос плюс хорошая работа, когда я вновь буду на коне.

Кемеринский задумчиво почесал затылок:

– Ты собираешься прибрать к рукам дело Карлоса? Нулен покачал головой:

– Нет, у меня есть задумки гораздо поинтереснее. Уж в этом положитесь на меня.

Кемеринский вопросительно взглянул на Шаифа и сказал:

– Две тысячи – не такие уж большие деньги, но мне давно хотелось посчитаться с этими выскочками, если только дело выгорит.

– Набавь тысчонку, – сказал Шаиф.

– Не могу, – отрезал Нулен.

После небольшой паузы Алекс решительно сказал:

– Что касается меня, то я согласен. Остальные немного поколебались, но потом кивнули. Фэннер облегченно выдохнул.

– Нам потребуется лодка, – сказал он. – У кого-нибудь из вас есть моторка?

– Думаю, что моя старая посудина подойдет, – ответил Кемеринский.

– Отлично. Севернее Ки Ларго есть одно местечко под названием Скала Черного Цезаря. Именно там Карлос держит свои баркасы. Здесь же он передает чинков Тэйлору. Первым делом нанесем дружеский визит на их базу.

Скальфони покачал своими коротенькими ножками.

– У меня для них даже припасены гостинцы, – сказал он с холодной усмешкой. – Не захватить ли нам с собой несколько бомбочек?

Перед глазами Фэннера всплыл охваченный пламенем полицейский катер.

– Бомбы? – переспросил он. – Обязательно захватим!

– Полиция поднимет вой, если узнает о том, что мы использовали бомбы, – встревоженно произнес Нулен.

– Насчет этого можешь не беспокоиться. Полиция будет неделю пить, когда узнает, что с бандой Карлоса покончено.

– Тебе лучше знать, – недоверчиво пробурчал Нулен.

– Когда мы отправляемся? – с готовностью подскочил итальянец, которому, видно, не терпелось испытать свою домашнюю заготовку в деле.

– Прямо сейчас. Трогаем, как только будет готов катер и ваша артиллерия.

– Э-э, черт с ней, с моей толстушкой, – весело сказал Скальфони. – Подождет, не похудеет. Кажется, нам предстоит веселая прогулка.

Прежде чем расстаться, Фэннер осторожно посоветовал Нулену:

– На твоем месте я бы сходил в полицию и попросил защиты. Если Карлос что-нибудь пронюхает, то он может предпринять налет на казино. Ведь ты не слушаешь добрых советов, и эта пуэрториканская рожа еще там. Уйди на дно, пока все не кончится. Попроси Хоскисса прислать к тебе в казино наряд. Расколешься на пару сотен, и все будет тип-топ.

– Ладно, – буркнул Нулен и пошел к машине.

Стараясь держаться боковых улочек и проходных дворов, Фэннер направился в сторону гавани. Он шел быстро, надвинув шляпу на глаза и настороженно глядя по сторонам.

Подходя к гавани по Ниггер-Бич, он увидел, как впереди около уличного фонаря остановилась машина. Что-то ему показалось подозрительным, и он невольно замедлил шаги: автомобиль выглядел совсем не к месту посреди пустынной улицы. Заметив, как отдернулась шторка на заднем стекле машины, он нырнул в ближайший дверной проем и замер. Раздался шум двигателя, и машина медленно скрылась за углом. Фэннер вышел из своего укрытия и прислушался. Шум мотора вначале было затих, но потом стал снова нарастать. Очевидно, машина развернулась и возвращалась. Фэннер быстро перебежал на другую сторону улицы и спрятался в дверном проеме погруженного в темноту дома, достал револьвер, снял с предохранителя и вжался в стену, направив дуло в звездное небо.

Из-за поворота выползла знакомая машина. Он следил за ее приближением по точкам огней. Когда она поравнялась с домом, где только что прятался Фэннер, из ее окна раздались автоматные очереди. Пули застучали по стене, отбивая от нее куски кирпича. Фэннер мысленно поблагодарил себя за осмотрительность и трижды выстрелил в ветровое стекло проносящегося мимо автомобиля. Послышался звон, машину бросило на обочину, и она с ходу врезалась в витрину магазина. Фэннер выскочил из своего убежища и бросился в глухую аллею. Он припал на одно колено, не выпуская из виду машину.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело