Выбери любимый жанр

Злая семейка герцога Грида (ЛП) - Nerimono Sakamata - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

***

- Вы спрашиваете: «Почему я грущу?», - в глазах змеи промелькнула искра интереса. Кажется, она и сама не прочь поделиться с нами своими проблемами. - Если честно, сама не знаю. Ведь обдумав слова Мэри, я пришла к выводу, что эта прожорливая паучиха была права. Возможно, женитьба господина Джейка, - мой билет в вечную жизнь. Но знаете, всё же грустно осознавать, что о тебе медленно забывают. Вы ведь в курсе того, что господин Джейк отправился гулять? Но,  как видите, он снова забыл взять на эту прогулку меня. Я становлюсь не нужной своему господину, и, если честно, я всерьёз задумываюсь о том: «А нужна ли мне вообще эта вечная жизнь?».

В очередной раз грустно вздохнув, змея отворачивается от нас, и начинает говорить словно сама с собой.

- Я прожила пятнадцать лет. И, несмотря на то, что я не знаю, сколько на самом деле живут фамильяры, но я могу точно вам заявить, что для обычной змеи, - это была очень долгая жизнь. Возможно, эта жизнь была слишком долгой и для фамильяра? Вы заметили, что у дедушки Джейка и у тёти Рионы фамильяров нет? В какой-то момент жизни, эти двое перестали нуждаться в их помощи, и эти фамильяры просто исчезли. И, скорее всего, смерть и забвение фамильяров, которых маги призывают в юном возрасте, - вполне естественна. А это значит, что и мне пора задуматься о том, чтобы уступить место другой. Наверняка, эта девушка сделает моего господина намного счастливее, чем это получалось у меня. Так стоит ли мне цепляться за «вечную жизнь»? Может быть, мне следует покориться судьбе и тихо дожидаться того дня, когда я исчезну из этого мира?

- Пятнадцать лет? - неожиданно раздался чей-то мужской голос. - А не слишком ли вам рано, госпожа, думать о смерти?

***

Резко обернувшись на голос, чёрная змея увидела белого ящера, который блаженно разлегся на одной и ветвей дуба.

- У такой красивой девушки, как вы, должна быть очень долгая жизнь, - продолжил говорить ящер, не обратив никакого внимания на угрожающее змеиное шипение. - И то обстоятельство, что ваш господин не замечет вашу красоту, не означает, что жизнь для вас закончена и теперь в ней не будет ничего интересного.

- Кто вы? - кажется, что змея была удивлена и польщена словами ящера. Тем не менее, она всё ещё продолжала угрожающе шипеть.

- Ах, я забыл представиться! Прошу прощения, я сейчас.

***

Быстро спустившись с ветки дуба, белая ящерица размером с мужскую ладонь, предстала перед чёрной змеёй. При этом, пытаясь показаться выше и сильнее незваного гостя, змея свернулась кольцом и приподняла свою голову над землёй. Две пары алых глаз рептилий встретились, и белый ящер неожиданно поклонился змее.

- Позвольте мне представиться. Я, - фамильяр Анессы Низетто. И зовут меня, - Лизард Навье. А теперь позвольте мне узнать и  ваше имя, госпожа.

- Нако, - неожиданно змея замялась. - Просто Нако. Я, - фамильяр Джейка Рактоса.

- О! Очень приятно, - ещё раз поклонился змее ящер. - Прошу прощения, за то, что напугал вас. За то, что забыл вам представиться. И за то, что подглядывал за вами с ветвей этого огромного дуба. Просто, - я пленён вашей красотой. И позвольте мне вам сказать, у вас такие очаровательные глаза.

- К-ш-ш! - похоже, что у змеи отвисла челюсть.

- Ох! - спохватился ящер. - Кажется, что мои слова заставляют вас нервничать. Тогда, простите меня ещё и за это. Я удаляюсь.

- Постойте! - поспешила остановить Нако, собравшегося уже уходить, ящера. - Я, это, ну, в общем, несколько растеряна. Но  я,  - поговорите со мной.

Возможно, это всего лишь игра света, но, кажется, что змея покраснела от носа, до кончика хвоста.

- Кхм, - кажется, что и ящер несколько смущён. - Признаться, я не знаю о чём говорить. Именно поэтому я так долго и наблюдал за вами молча. Но когда вы заговорили о смерти, я просто не смог сдержать в себе возмущение. Такой красивой даме, как вы, не стоит даже задумываться об этом. Ваша подруга была права, - вы должны жить вечно.

- Вы считаете меня красивой?

- Красивее всех фамильяров, которых я когда-либо встречал, - не задумываясь, ответил змее ящер. - С вашей красотой, может поспорить лишь красота моей госпожи.

- Ах да, ваша госпожа, - пробубнила под нос Нако, пряча свою голову в клубке. - А что вы тут делаете, без неё?

- Она меня забыла, - можно поклясться, что в этот момент ящер пожал плечами. - Впрочем, как только она увидела вашего господина, она забыла вообще обо всём на свете. Так что, похоже на то, что мне предстоит долгий путь домой пешком.

- Вам чем-нибудь помочь? - невнятно пробубнила краснющая змея, по-прежнему пряча свою голову в клубке.

- Как я могу утруждать своими проблемами столь красивую и юную даму? - всерьёз возмутился ящер. - Дойду сам. Не впервой. Но прежде чем уйти, позвольте мне дать вам один совет, госпожа Нако.  Мир не крутиться только вокруг наших хозяев. Он полон удивительных мест, которые населены не менее удивительными существами. Так что не лишайте себя возможности  когда-нибудь познакомиться с ними. Если у вас есть возможность прожить вечную жизнь, - живите. И как знать, возможно, вместе с одним из своих хозяев, вам удастся даже долететь до звёзд, которые нам светят в ночном небе.

***

Немного помолчав, змея осторожно высунула голову из клубка. «Незваный гость» ушёл, но прямо перед змеёй лежал красивейший красный цветок.

- Ах! - растерянно вскрикнула Нако.

Ещё сильнее покраснев, змея схватила цветок зубами и вновь спрятала свою голову в клубок.

***

- Мой фамильяр, - тихо прошептала женщина, которая издалека наблюдала за этой сценой. - Где он сейчас?

Тихо вспомнив сцены из своего далёкого девства, Риона мысленно улыбнулась своему единственному и верному другу, которого уже почти позабыла.

- Как же мне не хватает тебя.

42 Подготовка к балу

Всем доброе утро!

Мы с вами давненько уже не общались. Поэтому я не удивлюсь, если вы меня сейчас не узнали.

И так, позвольте мне представиться вновь, - я Грид Рактос. И этим утром я жутко счастлив.

«С чего это я такой счастливый?» - спрашиваете вы.

А как же иначе? Впервые, за долгое время, вся моя семья в сборе. Мало того, скоро моя семья станет намного больше! Вы ведь в курсе того, что мой сын Джейк женится на Анессе Низетто?

Технически, по законам моей страны  и согласно традиции  моего народа,  это означает, что семейство Анессы становится частью нашей семьи. А пост главы семейства Низетто  унаследует дядя Анессы (младший брат графа Лурье Низетто), у которого есть сын.

В общем, не буду вас утомлять всеми этими тонкостями бюрократии. Вам просто достаточно знать, что скоро моя семья очень сильно разрастётся. И это чудесно!

***

Да! Я помню, что мой отец недавно подрался с графом Лурье. Как я вообще мог забыть об этом?! Но вы ведь должны понимать, что эта драка была несерьёзной. В конечном итоге, всё ограничилось разбитой шахматной доской, да вырванным клоком волос. Так что, ни о какой кровной вражде, - речи тут не идёт. Да и вообще, граф  Лурье, - мой друг. И если отцу не нравится с кем я «вожу дружбу», то это его проблемы.

А поэтому, не зависимо от того, что там «прокричал» мой отец в «пылу драки», свадьба Джейка  состоится. Просто, - не надо спешить. Сейчас молодые познакомились, следующим шагом станет их помолвка, и только потом будет свадьба. А то всё как-то сумбурно у нас получилось. У детей не было: ни первого свидания, ни первого поцелуя, - а сразу свадьба.  Как-то всё не по-людски вышло. Вы согласны со мной?

***

Кстати, я кое о чём вспомнил!

- Лилиана, а ты напомнила Джейку, чтобы он разослал пригласительные на предстоящую помолвку?

- О божечки! - замахала руками моя жена. - Совсем забыла ему напомнить об этом. Джейк сегодня  ушёл из дома так рано. Давай, я всё сделаю за него.

- Как? - едва сдерживая смех, задал я своей жене логичный вопрос. - Напишешь: «Я, Лилиана Рактос, приглашаю на  помолвку своего сына саму себя»?

40
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело