Выбери любимый жанр

Доверься мне (ЛП) - Арментроут Дженнифер Ли - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

Рассмеявшись, я сел в машину. Конечно, я же был в порядке. У нас с Эвери были не такие уж длительные отношения, и у меня были к ней не такие уж сильные чувства. Меня к ней влекло, потому что она была чем-то новым. Чем-то другим. Вот и все.

— Да, — ответил я, улыбнувшись так, что появилось какое-то странное ощущение на лице. — Я в порядке.

Тереза смотрела на меня, всем видом показывая, что ни капли мне не верит, да я и сам с трудом в это верил.

Я только вышел из душа и натянул на себя штаны, когда услышал стук в дверь. Зная, что это не Олли, потому что он был еще дома, я ожидал увидеть Джейса, когда открывал дверь.

На пороге стояла Бриттани, ее светлые волосы были стянуты сзади в короткий хвостик, а руки сложены вместе под подбородком. Похоже было, что я оторвал её от молитвы или еще чего.

— Привет, — поздоровался я, не в силах скрыть свое удивление. Мне стало интересно, откуда она знала, какая из квартир моя, но потом вспомнил, что она бывала здесь раньше с Олли, как и половина женского населения колледжа. — Что случилось?

Она прикусила нижнюю губу и повернула голову в сторону квартиры Эвери, у меня сжалось все внутри. Я знал, что Эвери была дома. Её машина неподвижно стояла около дома с самого моего приезда.

— Прости, что беспокою тебя, ты выглядишь… занятым. — Я поднял брови, когда её взгляд прошелся по моей голой груди. — Но мне нужна твоя помощь. Точнее, Эвери нужна твоя помощь.

Резкое покалывание распространилось вдоль задней части моей шеи, я шагнул вперед. — Что значит, Эвери нужна моя помощь?

— Она заболела. Думаю, у нее грипп, — в спешке объяснила она. — Она не отвечала на мои звонки, поэтому я приехала проверить ее и нашла без сознания на кухонном полу и…

— Что? — пройдя мимо нее, я направился к двери Эвери. — Ты скорую вызвала?

— Нет. — Бриттани поспешила за мной. — Это всего лишь грипп, и мне нужно принести ей лекарства, но я не могу затащить ее в кровать. Она слишком тяжелая. Так что я надеялась, что ты отнесёшь ее и, возможно…

Я её больше не слышал. Когда я вошел в квартиру, все мое внимание было направлено на Эвери. В воздухе витал запах болезни — очень сильный запах. Я увидел на полу ее босые ноги, одетые в джинсы.

Бросаясь в кухню, я сделал резкий вдох. Эвери лежала на боку в позе эмбриона, одной щекой прислонившись к полу. Темные, пропитанные потом волосы, прилипли к щеке. Ее трясло, и она тихонько стонала.

Меня охватила тревога.

Бриттани вздохнула. — Я её усадила, когда к тебе шла.

— Ты уверенна, что скорая не нужна? — спросил я, присаживаясь на одно колено. Аккуратно, я убрал пряди мокрых волос с ее лица. Ее ресницы дернулись, но глаза она не открыла.

— Я звонила маме — она медсестра. Она сказала, что Эвери поправится, как только спадет жар, и ей нужно много пить, но я должна сбегать за лекарствами.

— Я побуду с ней, пока тебя не будет.

Бриттани сказала что-то еще, но я ее не услышал. Когда я просовывал руку Эвери под спину, краем глаза заметил, как Бриттани взяла свою сумочку с дивана.

— Нет, — простонала она, выкручиваясь в сторону пола. — Прохладно… так хорошо….

— Знаю, но нельзя спать на полу. — Я поднял ее на руки, содрогнувшись, когда ее горячая щека прислонилась к моей груди. Боже, она вся горела. Я повернулся, держа ее в своих объятиях, понимая, что Бриттани уже ушла.

Эвери пробормотала что-то, разворачивая свое лицо, но это было так тихо и невнятно, что я ничего не понял.

— Все хорошо, — сказал я ей, потому что не знал, что еще сказать. — Скоро ты поправишься.

Она не реагировала, когда я нес ее обратно в кровать. Уложив ее, я откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на рубашку, надетую на ней. Влажный материал прилипал к ее коже. На ней были подозрительные пятна, похожие на следы от рвоты, вызванной болезнью.

— Черт, — выругался я.

Я осмотрел комнату и нашел пижаму, сложенную на комоде. Взглянув на нее, я передумал.

Много раз, с тех пор как я встретил Эвери, я представлял, как раздеваю её. Эти фантазии не единожды не давали мне спать по ночам. И все ещё не дают, хоть я и знал, что этого никогда не случится, желание от этого никуда не делось.

Я в мгновении ока стянул с нее влажную одежду. Особенно учитывая, что она была в основном без сознания и не более чем мертвым грузом.

Я не подглядывал. Ну ладно. Возможно, я и увидел розовый кружевной лифчик, но увидел его я мимолетно и совершенно случайно.

Как только я её переодел в свежую одежду, то засунул её ноги под одеяло. И только тогда заметил браслет на руке, но я помнил, что она не спала с ним. Желая, чтобы ей было комфортно, я снял его с запястья и положил на тумбочку.

Я взял в ванной две мокрые тряпки и намочил их в холодной воде. Когда я вернулся, она не двигалась, но резко вдохнула, когда я прижал ткань к ее лбу.

Я не знаю, сколько прошло времени, но первая тряпочка прогрелась, и я заменил её на вторую. Эвери повернулась на бок, обняв рукой мою. Это ничего не значило, потому что у нее был жар, и она бредила. Она не знала, что делает. Несколько раз она пробормотала что-то невнятное. В один момент, она улыбнулась, и в груди все сжалось.

— Я скучаю по этому, — сказал я хрипло.

Она подвинулась ближе, и я приложил мокрое полотенце к ее щеке. Когда улыбка исчезла с ее лица, напряжение в груди уменьшилось.

Бриттани вернулась, и мы вместе напоили Эвери лекарствами. Видок был тот еще. Больная Эвери превратилась в весьма неприятную Эвери.

— Я открою окно, чтобы проветрить комнату. Уберусь на кухне и прочее. — Бриттани зависла у двери. — Ты не обязан оставаться, если не хочешь.

Мне бы не следовало оставаться. Я сделал доброе дело за день, и если Эвери проснется и увидит меня здесь, она, наверное, обвинит меня, что я ее преследую. Прикусив щеку изнутри, когда она издала очередной вздох, я повернулся к ней. Она наморщила лоб под нагревшейся тряпкой. Ее тело было по-прежнему повернуто в мою сторону, и одна рука по-прежнему сжимала мою.

Поправляя тряпку, я знал, что никуда не пойду. — Я останусь.

Глава 19

Я узнал, что Эвери уже лучше только потому, что она зашла к нам. Я не был уверен в ее мотивах и не желал их выяснять. Я попросил Олли сказать ей, что меня нет. С серьезностью, которую он редко проявлял, он поинтересовался, всерьез ли я.

Я говорил серьезно.

Вечер, проведенный с ней, пока она болела, не пошел мне на пользу. Он только усугубил проблемы, с которыми я не хотел иметь дело.

Как только начался семестр, я замечал ее по всему кампусу. Мне хотелось поговорить с ней, узнать, как у нее дела, но в этом не было смысла. По крайней мере, я его не видел, но в пятницу это произошло — я не смог избежать встречи с ней.

Я переходил дорогу, направляясь в сторону Кнутти, когда кто-то прокричал моё имя хриплым, едва узнаваемым голосом. Вот, почему я остановился и обернулся.

Эвери поспешила вверх по крутому холму, кашляя так сильно, что все ее тело дрожало. Встревожившись, я засунул руки в карманы, чтобы не повести себя как рыцарь на белом коне и не заключить её в свои объятья.

Запыхавшись, она остановилась передо мной. Ее лицо было по-прежнему бледным, но на щеках был румянец и всё те же синяки под глазами. Она была в облегающем свитере.

— Прости. — Она ужасно хрипела. — Дай отдышусь.

— Ну у тебя и голосок.

— Да, это Черная смерть и никуда от нее не денешься. — Она откашлялась и, сглотнув, подняла подбородок.

Наши взгляды встретились, и я подумал… подумал, что я что-то увидел в ее глазах. Отражение моих чувств, но была большая вероятность того, что во мне говорил ящик пива, который я выпил накануне вечером.

Я посмотрел в сторону, стиснув зубы. — Мне пора на занятия, так что…

На ее лице читалось, что она хочет уйти, но она не сдвинулась с места. — Я просто хотела тебя поблагодарить за то, что помог Брит, когда я была больна.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело