Выбери любимый жанр

Крысы Баррета - Чейз Джеймс Хедли - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

Брендон взглянул на Мифлина и насмешливо фыркнул.

– Знаете, на что это похоже? – Он стукнул кулаком по своему столу и сердито уставился на меня. – Это типичный бред, Мэллой. Вы пытаетесь своими рассказами вызволить друга из тюрьмы. Ничто из рассказанного вами не убедило меня, что он не похищал Дедрика. Вы располагаете еще какими-нибудь доказательствами?

– Телефонистка, работавшая в доме, где жил Пирелли, – Грейси Леман видела, как Баррет проносил удочку. Она пыталась шантажировать Баррета, тогда он приказал Дедрику ее убить.

Брендон ехидно улыбнулся.

– Кто убил ее, вы говорите?

– Дедрик – мужчина в желто-коричневом костюме. Джой Дрейдон видела их вместе.

– Это все сказки. Грейси Леман покончила с собой. Вашей единственной свидетельницей является проститутка. Неужели вы думаете, что я поверю ей на слово? Да и все ваши свидетели не заслуживают внимания.

Я пожал плечами.

– Откуда вы знаете, что мужчина в желто-коричневом костюме – Дедрик? – спросил Брендон.

– Я узнал его голос. Если вы помните, он говорил со мной по телефону, инсценируя похищение. Его голос нельзя не узнать.

– Расскажите это присяжным, и посмотрим, что получится! – усмехнулся Брендон. – Итак, единственное, чем вы располагаете, это факт контрабандного рэкета, все остальное – бред.

Я взглянул на Франкона. Тот покачал головой.

– Ну, раз так, мы все можем отправиться по домам, – сказал я Брендону. – Не хотите мне верить – не надо.

– Сначала нужно записать ваши показания, – сказал Брендон и велел вызвать Мак-Гроу. Мне пришлось еще раз рассказать свою историю, а Мак-Гроу старательно записал все в блокнот.

– У вас нет никаких доказательств, – в заключение сказал мне Брендон, – не с чем идти в суд. Приведите сюда Дедрика, и я, может быть, поверю. Это мое последнее слово.

В коридоре мы остановились и посмотрели друг другу в глаза.

– Он прав, Вик, – сказал Франкон. – Твоя история интересна, но с ней нельзя выступать на суде. Нам нужно найти Дедрика.

Мифлин догнал нас в конце коридора.

– Вы ищете Дедрика? – спросил я у него.

– Мы ищем мужчину в желто-коричневом костюме, – осторожно сказал он. – В связи с убийством Грейси Леман. Не обращайте внимания на Брендона. Он сам знает, что Грейси убита. Просто он темнит…

– Если вы ищете, то почему же он до сих пор вами не найден?

Мифлин побагровел.

– Надо – найдем! Брось издеваться! Если он в городе, мы непременно нападем на его след.

– А если он укрылся в какой-нибудь норе? Вы же не можете обыскать все дома города. А иначе вам его не найти!

Франкону надоела наша перебранка.

– Ну, я поехал домой. Завтра у меня трудный день. Учтите, у вас есть еще неделя до суда над Пирелли. Я не могу защищать человека, не имея никаких доказательств. Я же предупреждал вас!

Он ушел раньше, чем я успел ответить ему.

Паула, я и Мэри, усталые и подавленные, вышли на улицу.

– Я отвезу миссис Дедрик к себе домой, – предложила Паула.

– Хорошо. Встретимся завтра утром в конторе. Может, за это время меня осенит гениальная мысль…

Я посадил женщин в такси и попрощался с ними.

Подойдя к своему «Бьюику», я увидел там Мифлина.

– Мне очень жаль, Вик, – сказал он, – но я пока ничем не могу помочь.

– Знаю. – Я прислонился к машине и закурил сигарету. – Как думаешь, Дедрику удалось бежать из города?

Мифлин пожал плечами.

– Мои люди перекрыли все выходы. Или ему удалось улизнуть, или он залег в очень глубокой норе…

Мне пришла в голову одна мысль.

– Держу пари, что он еще в городе, – сказал я. – Послушай, Тим, ты будешь дома? Я позвоню тебе.

– Что ты еще придумал? – спросил Мифлин. – Где ты собираешься его искать?

Я сел в «Бьюик» и включил мотор.

– Там, где вы никогда не осмелитесь его искать, – сказал я, высунувшись из окна машины. – В «Оушн-энд», дружище.

Он что-то крикнул мне вдогонку, но я не расслышал.

Глава 2

Сворачивая на частную дорогу к «Оушн-энд», я погасил фары. С первого взгляда могло показаться, что этот дом мало подходит для убежища бывшему мужу, но, с другой стороны, это и самое для него безопасное место в городе. Здесь никто не станет его искать, кроме меня. Если Маршленд уехал и Сирена в доме одна, Дедрик запросто мог уговорить ее дать ему приют. Это была лишь версия, подкрепленная интуицией, но, как мне ни хотелось спать, я не мог ее не проверить. Я остановил машину в нескольких ярдах от ограды и прошел остальную часть пути пешком. Так было безопасней.

От главных ворот я решил держаться подальше: они наверняка связаны с системой сигнализации. Пройдя вдоль стены, я заметил вьющееся растение, которое могло выдержать мой вес, ухватился за него и вскарабкался на стену. Оглядев сад сверху и убедившись, что все спокойно, прыгнул на клумбу с розами. Стараясь держаться в тени, подошел к дому. Он был погружен в темноту, за исключением двух окон верхнего этажа. Странно, что в два часа ночи кто-то еще не спит. Я бесшумно поднялся на террасу. Освещенные окна бросали яркие прямоугольники света на пол. Добраться до окна было нетрудно, я встал на балюстраду, подтянулся к балкону, влез и заглянул в окно.

Сначала я даже не поверил своему везению. На кровати лежал мужчина в желто-коричневом костюме. В одной руке он держал стакан с виски, в другой – журнал. Во рту у него дымилась сигарета. Он был полностью поглощен чтением. Как быть? Я не могу брать его один, нужны свидетели. Я с сожалением спрыгнул с балкона на террасу. Где здесь ближайшая телефонная будка? Тут я вспомнил, что в холле на первом этаже есть телефон. Я медленно обошел террасу и нашел незапертое окно. Влез через него в холл и достал фонарик Паулы. Батарейки были на исходе, но света еще хватало, чтобы сориентироваться. Телефон стоял на столике рядом с диваном. Я прислушался. В доме стояла тишина. Набрал домашний номер Мифлина.

– Хэлло! – наконец-то отозвался он.

– Я нашел его, – сказал я тихо. – Он в «Оушн-энд». Когда приедешь?

– Ты уверен? – взволнованно спросил Мифлин.

– Уверен. Я видел его. Послушай, Тим, захвати в качестве свидетелей Паулу и миссис Дедрик. В сад пролезьте через изгородь и ждите меня на террасе. О'кей?

– О'кей! Ты уверен, что это он? – опять спросил Мифлин. – Потому что я могу потерять место, если просто так ворвусь в этот дом.

– Да забудь ты о своем месте! Миссис Дедрик ночует у Паулы. Я жду тебя через двадцать минут. – И я положил трубку.

Затем набрал номер Паулы.

– Быстро одевайтесь и возьмите с собой миссис Дедрик, – сказал я. – Через двадцать минут за вами заедет Мифлин. Я нашел Дедрика.

Паула, как всегда, не стала тратить время на лишние вопросы и сказала, что они будут готовы через десять минут.

Повесив трубку, я закурил сигарету. Тишину комнаты нарушало только громкое тиканье часов. Я пытался успокоить себя. Если повезет, то расследование скоро закончится и Пирелли окажется на свободе. Я закрыл глаза. Давно мне уже не приходилось лежать в своей постели. Столько событий произошло с того момента, как Макси дал мне ключ от квартиры Баррета!

Вдруг где-то на втором этаже раздался приглушенный пистолетный выстрел. Прежде чем стихло эхо, я вскочил с дивана и распахнул дверь. Где-то наверху открылась дверь и зажегся свет. Кто-то пробежал надо мной по галерее. Мне удалось заметить силуэт женщины в голубом халате. Открылась другая дверь, и раздался пронзительный женский вопль. Я поднялся по лестнице и вбежал в освещенную комнату. На кровати лежал Дедрик. Над ним склонилась рыдающая Сирена и в отчаянии трясла его за плечо.

– Ли, что ты сделал? – кричала она. – Ли, мой дорогой!

Я вошел в комнату. Беглого взгляда было достаточно, чтобы убедиться – Дедрик мертв… Пуля вошла ему в висок, кровь стекала на белую рубашку.

Я взял Сирену за руку.

– Ему уже ничем не поможешь, – сказал я.

Она повернулась и взглянула на меня расширенными от ужаса глазами. Потом вскрикнула, подняла руки, как бы желая оттолкнуть меня, и упала в обморок. Я осторожно опустил ее на пол и наклонился над Дедриком. На постели, рядом с его рукой, лежал «кольт» 38-го калибра. Дуло еще дымилось. На лице Дедрика застыла гримаса ужаса.

32
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело