Выбери любимый жанр

Миссия на Луне (Новые приключения Незнайки - 1) - Карлов Борис - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Выждав, когда Пупс отсмеется и немного успокоится, Крысс повторил:

-- Что вы теперь собираетесь делать, хозяин?

-- Что?..

-- Что будет с "Космическими поставками"?

-- Ах, вы об этом! Послушайте, Крысс, вы что, не могли выбрать другое время?

Тут кто-то снова удачно запустил в лицо клоуна половинкой арбуза, и тот пронзительно заверещал:

-- Убили! Убили! Последняя просьба умирающего: умоляю, перечислите весь мой сегодняшний заработок фирме "Космические поставки"! Пусть они быстрее везут сюда гигантские арбузы и ананасы! Клянусь вам, нет большего наслаждения в жизни, чем дать кому-нибудь по морде гигантским ананасом!!

Шутка вызвала бурную одобрительную реакцию в зале, а Пупс вдруг сообразил, что именно хотел сказать ему Крысс, и сделался серьезным.

-- Вы полагаете, что мы зашли слишком далеко? -- насторожился он.

-- Утром всем будет известно, что "Космические поставки" принадлежат вам и господину Скарабею. Уже сегодня почти все акции распроданы, следовательно, от вас потребуют этих самых космических поставок, то есть постройки многоступенчатой ракеты на поверхности Луны и полета на Большую Землю за магнитным железняком.

-- Что за ерунда! -- испугался Пупс. -- Мы ведь собирались уничтожить эти дурацкие поставки, а не возить сюда железняк!

-- Но тогда вам следовало еще утром объявить акционерное общество несостоятельным, изъять акции из продажи и уничтожить. Вместо этого вы изволили подсчитывать барыши.

-- Кто же мог знать, что их начнут раскупать так стремительно? -- Пупс растерянно развел руками. -- От этих цифр у любого голова пойдет кругом. Кто мог знать, что их расхватают за несколько часов? Предполагалось, что это дело по крайней мере года или месяца...

Крысс молчал, и от этого Пупс начинал волноваться все сильнее. Только теперь он понял, какую глупость совершил, распродав акции.

-- Да, конечно... глупо получилось... Но что, что же теперь делать? -испуганно бормоча, обратился он к Крыссу.

-- Теперь придется пойти по более сложному пути, -- бесстрастно ответил Крысс.

-- Как-как? Говорите, говорите.

-- Нужно вернуть права и все вырученные деньги прежним владельцам.

-- Вернуть?! Десятки миллионов фертингов?!

-- Дело складывается таким образом, что можно потерять все, -- зловещим голосом проговорил Крысс.

Пупс напряженно потер лоб ладошкой:

-- Хорошо, допустим, мы вернем им деньги и права. Что дальше?

-- Если они не смоются с деньгами, а рассчитывать на это не приходится по многим причинам, так вот, если они не смоются, мы их попросту разорим. Объединенных вашего и господина Скарабея капиталов хватит на то, чтобы разорить сотню таких предприятий. У нас хватит для этого и связей, и финансовых возможностей. А если у них не будет денег, то не будет и никакой ракеты, а стало быть, и никаких космических поставок.

Пупс смотрел на Крысса с восхищением.

-- Крысс, вы очень умный гном. Когда Скарабей рекомендовал мне вас на должность управляющего, я даже не предполагал в вас столь выдающихся деловых способностей. Теперь же я все более склоняюсь к мысли о том, чтобы когда-нибудь наделить вас полномочиями равноправного компаньона...

Не в силах сдержать улыбку, Крысс склонил голову.

В течение этого важного разговора Скарабей, перевесившись через барьер ложи, прямо-таки рыдал от смеха. Номер с резиновым клоуном он видел впервые. Конечно, он ничего не мог слышать из разговора и все еще находился в приятном осознании свалившихся с неба сказочных барышей. Время от времени он посылал своего секретаря Джулио в зал что-нибудь бросить в физиономию клоуна, а после броска заходился в новой истерике. Вокруг "резинового лица" в его глазах водили хороводы радужные банковские упаковки тысячных купюр...

Джулио нехотя таскался вниз и бросал в клоуна объедки, не очень-то стараясь попадать в цель. Эти поручения были для него обидны и унизительны, однако проявить как-либо свое недовольство он не решался, а только ворчал себе под нос: "Господин Пупс не пошлет Крысса бросаться в клоуна... Надо будет как-нибудь напомнить Скарабею об их совместных похождениях во времена смуты, пусть не очень-то задирает нос..."

Но вот его мозг стала все больше занимать одна мысль. Джулио начал все дольше задерживаться перед сценой, внимательно вглядываясь в перепачканное "резиновое лицо" клоуна, и прислушиваться к его голосу. И это лицо, и этот голос казались ему до боли знакомыми.

Когда аттракцион закончился, Джулио попросил у Скарабея разрешения и отправился за кулисы.

Глава четвертая

Репортер Буравчик как ценный свидетель.

По мнению Ханаконды, суд признает сделку недействительной

Покинем на время "Веселый клоун" и вспомним, что утром дня мы оставили репортера Буравчика в довольно затруднительном и даже опасном для него положении. Бросить на произвол судьбы такого отважного и честного человечка было бы с нашей стороны последним делом.

Итак, двое охранников жестоко заломили ему руки, на запястьях защелкнулись наручники. Один из громил взял несчастного за галстук и, как собачонку, потянул вверх по лестнице. Другой громила двигался сзади, время от времени припечатыва Буравчика тяжелым башмаком в заднюю часть. Рядом семенил дворник и трусливо тыкал арестованного метлой в коленки.

Проведя через пустой гардероб, Буравчика затолкали в умывальник и пристегнули одной рукой к трубе батареи отопления. Потом охранники несколько раз ударили его по лицу и направились к машине, чтобы по телефону доложить боссам о случившемся.

Дворник же, увидев, как беззащитного гнома избивают в кровь, перепугался и счел за благо больше ни во что не вмешиваться. Он тихонечко убрался куда подальше в парк и принялся там сгребать листья в кучи.

Когда охранники дозвонились своим хозяевам, трубку снял только что пришедший в себя и окруженный врачами "скорой" Ханаконда.

-- Это Росомаха, хозяин, -- послышался унылый голос старшего охранника. -- Там, в типографии, все хорошо, хозяин. Все акции на месте, целехоньки, я сам лично проследил, чтобы их отправили...

-- Где ты? -- устало выдавил из себя Ханаконда.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело