Выбери любимый жанр

Заклинатель драконов - Вернер Анастасия - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

— Джон?! — услышала удивленный голос Тима Донга. Испуганно обернулась. Заметила, как из комнаты вышел Рогатый Дог.

Ричард ошарашенно замер.

— Ха! Вот и Донг! — расхохотался Рогатый Дог. — Дружище! Не трогай этого пацаненка, ладно? Я встану на его защиту, он забавный!

Ричард высокомерно задрал бровь.

— Переманиваешь к себе мою жертву? — холодно спросил сипящим голосом.

— Да ну, ты же знаешь, я не такой, — закатил глаза Дог. — Помню, как ты хотел его того, — и тут последовал витиеватый знак руками, смысл которого я не разобрала. — Но если дойдет до этого, ты хоть позови, мы поржем.

— Я его пока просто придушу, — спокойно сказал муж.

Я затравленно посмотрела на стены, пытаясь придумать достойное оправдание.

— Пф, как круто, сам же его защищал сегодня.

Это таким образом Рогатый Дог пытался меня спасти от гнева Донга…

— Ага. Иди отсюда, Дог. Я убью его без свидетелей, — невежливо просипел Ричард.

— Ой, да ну тебя, — искренне сплюнул Дог. — Как хочешь.

И, насвистывая песенку, удалился, весело мне подмигнув, мол, смотри, я ваш конфликт разрешил.

— Я спасла его от смертельной болезни, это произошло в темной комнате, потому что он просил прийти после гонок, но я не пришла, и он сам меня нашел, — выпалила шепотом, когда мы остались наедине.

— Ты издеваешься? — тихо возмутился муж. — Я тебя за курицей послал! Ты вообще можешь спуститься на первый этаж и не попасть в неприятности?

— А кто-то хотел меня придушить, — заманчиво улыбнулась я. Когда Ричард подошел ближе, осторожно уточнила: — Что означал тот жест? Ну, который Дог показал? Я такого еще не видела.

— Лучше тебе этого не знать.

— Он значит что-то плохое? — заинтересовалась тут же.

— О да, — кивнул мужчина. — Впрочем, я и так с тобой это сделал.

— В каком это смы…

— Ты усы свои забыла, — поспешно перебил он и с размаху припечатал их на кожу над губой. Потом аккуратненько разгладил и довольно кивнул. — Не переживай, Дог и так знал, что они накладные, так что ты себя не выдала. На этот раз.

— Угу, — уныло отозвалась я.

— Может, ну ее, эту курицу? Ваши кухарки сегодня готовили жареных креветок.

— Ладно-ладно, полетели домой, — сладко улыбнулась в ответ.

Только когда мы уселись на драконов, я вспомнила, что так и не поговорила с Симоной.

Странное дело. Как только начала думать, что из меня получится хорошая жена, я стала очень неблагодарной подругой.

О браках говорят многое.

Супругами становятся, чтобы не только создать семью, продолжить род, но и избавиться от общественного давления. Если двадцатипятилетняя девица до их пор не замужем — она старая дева. Если к тридцати годам мужчина так и не остепенился — он либо беден, либо повеса, у которого нет будущего.

Брак — это такая же общественная маска, как титулы герцога и герцогини.

О браках говорят многое. В романах — это единение двух душ, по словам мамы — союз партнеров. Становясь мужем и женой, двое появляются в свете вместе. Вместе посещают балы, благотворительные приемы, вместе катаются по городскому парку, заводят детей, растят их, решают проблемы, навещают родственников.

Это то, что юные девушки знают о браке.

Никто не сможет описать им, как будет выглядеть реальный брак. Мне тоже многое рассказывали о супружеской жизни. Вряд ли кто-то из этих рассказчиков мог предвидеть, что мы с мужем на спор полезем на верхние полки шкафов, ища еду.

— А что я нашел, — довольно протянул Ричард, открывая крышку кастрюли и блаженно втягивая аромат. — Картошечка.

— Твоя часть кухни лучше, — возмутилась я.

— Тут даже соль есть, мм… огурчики.

— Ищи креветки, — разозлилась я.

Поспешно принялась обыскивать полки, но ничего, кроме столовых приборов, не находила. И пока муж поедал картошку, я решила схитрить. Спрыгнула с табуретки, схватила висящий на крючке ключ и побежала к погребу.

— Что-то тут есть поважнее-э-э, — протянула насмешливо, притащив на кухню целую кучу еды.

— Где ты это взяла? — удивился Ричард, так и не успевший откусить огурец.

— Кто-то тут поумне-э-э. Ты только посмотри, соевый соус. — Я восхищенно подняла вверх емкость, чтобы лучше было видно. — Ну, ты кушай, кушай свою картошку с солью. А я поем креветок в соусе.

— Меняемся? — авторитетно предложил герцог.

— Что мне до твоей картошки, — брезгливо повела носом.

— Как насчет конфет? — изогнул он бровь и с непроницаемым лицом вытащил из-за спины тарелку со сладостями. — Вот, к примеру, конфетка «Сладкая ночь». Нет, ее я, пожалуй, оставлю себе. Ой, смотри, тут есть мармелад. А еще «Золотая ива», мм… с орешками внутри, а шоколад какой мягкии, я уже чувствую, как он тает во рту.

— Ладно-ладно, меняемся. Одна конфетка за одну креветку.

— Нет уж, тарелка конфет за тарелку креветок.

— Их не равное количество!

Ричард наглядно развернул фантик, сунул сладость в рот и блаженно зажмурился:

— Мм… ты тоже это чувствуешь? Это полный восторг, шоколад такой терпкий, такой мягкий, он точно теплый водопад…

— Да забирай свои креветки, — проворчала я.

— И соус, — не согласился он, взял салфетку и выплюнул недоеденную конфету, чем вызвал мое возмущенное:

— Ты наглый притворщик! Не дам тебе соус!

— А если я взамен предложу кое-что о-о-очень вкусное?

— Что?

— Секрет.

— Наслаждайся креветками без соуса, — мстительно выдала я.

— Очень-очень-очень вкусное, — проникновенно сказал муж.

— Ты драконов так же заставляешь хлеб есть, да? — возмутилась я. — Это нечестно! Ну ладно, давай меняться.

— На нейтральной территории. — Ричард кивком головы указал на стол.

Мы приближались к столу медленно, внимательно наблюдая друг за другом. Я поставила тарелку с креветками, дождалась, пока муж сделает то же самое. И начала по чуть-чуть подвигать ее к нему, настороженно прищурившись.

Он схватил свою тарелку первым, я поспешно сделала то же и прижала к себе конфетки, как мать прижимала бы родное дитя.

— Теперь соус, — напомнил он.

— Вот тебе, а не соус. — Я поставила емкость на стол, чтобы мстительно изобразить тот самый жест, который увидела у Рогатого Дога.

Ричард сперва удивился, потом улыбнулся, потом хмыкнул, потом расхохотался.

— Что смешного? — обиделась я.

— Ты вообще поняла, что сейчас показала? То есть я-то понял, за кем ты повторяешь, но это неправильно. Правильно вот так. — И муж наглядно научил меня плохому.

— А я что тогда показала? — спросила озадаченно.

Ричард покачал головой и снова рассмеялся, а так как смех — дело заразительное, я тоже улыбнулась, потом хмыкнула, потом расхохоталась.

Но веселились мы недолго. Недалеко от кухни послышались чужие шаги. Ричард моментально умолк, схватил меня за локоть и заставил прижаться к углу между шкафами — там было больше тени. Я слишком поздно поняла, что, увлекшись друг другом, мы забыли об осторожности. Никто не должен был увидеть герцога и герцогиню в одежде наездников.

— Давай скорее, — услышали мы яростный шепот.

Спустя несколько секунд на кухню ворвались два целующихся человека. Одной из них была моя служанка Эми, а вторым оказался шустрый парень. По затылку трудно было определить, кто это.

Они вихрем пронеслись по кухне, задели стол, заставили нас с Ричардом синхронно вздрогнуть. Парочка не обращала внимания на грохот. Они просто срывали друг с друга одежду и, кажется, стремились к кладовой с запасами крупы. Рассмотреть подробнее не удалось. Муж закрыл мне глаза своей огромной лапищей.

Как только хлопнула дверь, Ричард убрал руку. Я потрясенно оглядела помещение, заметила чужие мужские штаны и прошептала:

— А я хотела разбудить Эми, чтобы она мне ванну сделала.

— Осторожно продвигаемся к выходу. — Как истинный герцог, муж быстро разработал план действий.

Мы на цыпочках прокрались к двери, и тут я вспомнила про свои вещи! Освободила руку из его хватки и быстро подбежала к подоконнику, где были сложены наши повязки и мои голубые усы.

64
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело