Выбери любимый жанр

Соблазн (ЛП) - Слоан Рокси - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

– Я на таблетках, – я говорю ему быстро. – И я чиста, – Я делаю паузу. – А ты...

– Я чист, – отвечает Вон, прежде чем я могу закончить.

Облегчение обрушивается на меня.

– Значит все нормально.

Вон замолкает, глядя на меня с отчаянием. Он, на удивление нежно, начинает гладить мое лицо.

– Это не нормально, – говорит он, прислонившись ко мне лбом. – Боже, Келли, ты даже не представляешь.

Прежде чем я могу спросить, что он имеет в виду, он отстраняется. Нежный взгляд исчезает, уступив место уже знакомому контролю.

– Тебе лучше вытереться, – говорит он. – Мы должны спускаться.

* * *

Я одеваюсь вдвое быстрее. Брент сказал, что это будет обычный ужин, поэтому я натягиваю простую юбку и кофту и собираю влажные волосы в закрученный пучок. Но когда Вон и я спускаемся вниз и входим в гостиную, я вижу Брента, ожидающего в комнате полной незнакомых людей.

Я намертво останавливаюсь в дверях.

– А вот они, – Брент смотрит на меня с победоносной улыбкой. – Мы ждали вас. Я думал, что сказал тебе спуститься к восьми часам.

– Нет, – я запинаюсь, – ты сказал...

Но Брент прерывает меня, поворачиваясь к гостям.

– Келли, я хочу познакомить тебя с Чадом Харгровесом, Алистером Карсоном и Диком Уитфордом.

Источая само очарование, Брент по очереди указывает на них.

– Они представляют хедж-фонды, которые держат крупные пакеты акций «Эшкрофт Индастриз».

Что? Ох, черт.

– Приятно познакомиться, – мужчины пожимают мне руку. Среднего возраста и с животами, они сливались из-за одинаковых костюмов и дорогих стрижек, и я изо всех сил старалась вспомнить, кто есть кто.

– Мы сожалеем о Вашей утрате, – добавляет Чад, по-южному растягивая слова. – Но как Вы можете себе представить, мы беспокоимся по поводу смены руководства во главе компании.

Брент прерывает.

– Я предложил нам всем собраться вместе на ужин, чтобы они могли переговорить с Вами лицом к лицу. Я уверен, что как только Вы расскажите им о своих планах на счет компании, они будут спокойны.

Я начинаю паниковать. Мои планы на счет компании? Я даже не успела прочесть полный список дочерних компании Эшкрофта, не говоря уже про основные понятия бизнес-данных. В чем я должна убедить их?

Потом я ловлю самодовольную ухмылку Брента, и все становится понятно. Это был его план – напасть на меня вместе с крупными инвесторами, и выставить меня идиоткой.

Ублюдок.

– Так скажи нам, Келли, – один из мужчин, Дик, я думаю, выжидательно смотрит на меня. – Как вы предлагаете сохранить долю рынка на ближайший квартал?

– Рассматриваете ли вы возможность перемещения рабочей силы за рубежом? – добавляет Алистер. – Я надеюсь, Вы будете более открыты для дальнейшего развития, чем Ваш отец. Мы не в состоянии конкурировать с развивающимися рынками на каждом уровне.

У меня начинает кружиться голова.

– Я... – начинаю я бесполезно.

Тогда я чувствую, успокаивающее прикосновение на моей руке.

– Господа, – приходит на помощь Вон, с веселыми нотками в голосе. – Немного рановато для испанской инквизиции. Мой отец всегда мне говорил никогда не начинать разговоров о бизнесе, не имея выпивки в руках.

Мужчины начинают смеяться. – Ваш отец был прав, – Чад соглашается. – Как насчет этого, Брент?

– Конечно, – Брент выдавливает улыбку. – Альберт!

Они поворачиваются, чтобы заказать напитки. Вон наклоняет голову, и шепчет мне на ухо.

– Расслабься, – он приказывает мне.

– Но что я смогу им сказать? – шепчу я в ответ, пребывая в панике.

– Просто придерживайся лаконичных ответов, и напомни им, что структура управления не изменится. Они хотят убедиться, что у руля будет твердая рука, вот и все.

Чтобы закалить себя, я делаю глубокий вдох, и в это время другой дворецкий выходит и шепчет что-то в ухо Бренту.

– Ужин подан, – заявляет он. – Келли, только после Вас.

Я на мгновение встречаюсь с ним взглядом, а потом спокойно направляюсь к главной двери. Он думает, что может играть со мной в игры, он у меня дождется.

– О, Келли? – усмехается он. – Другая дверь.

Это будет долгая ночь.

* * *

Мы занимаем наши места в огромном обеденном зале с высокими потолками, в котором голубые шелковые шторы свисали до полированного деревянного пола и мраморной плитки, а обеденный стол мог легко вместить двадцать человек. Персонал начинает подавать закуски, с необычными салатами, расположенными на огромных тарелках с небольшими порциями соуса. Все выглядит вкусно, но мой желудок завязался в узел.

Я осматриваюсь вокруг, пытаясь взять под контроль свои нервы. Брент сидит во главе стола, с братом и сестрой по обе стороны. Райли вальяжно сидит, откинувшись на спинку стула, но Изабель выглядит скучающей, с надменным выражением лица. Она отпивает шампанское, великолепно и блестяще выглядя с отброшенными назад волосами в бриллиантовых серьгах, и роскошном шелковом платье.

Я знаю, что тоже должна была так одеться.

Я сижу на другом конце стола, Вон по правую сторону, и один из инвесторов напротив меня. Я гоняю по тарелке свой салат, даже не успев проглотить ни одного кусочка, как Брент начинает говорить.

– Итак, теперь, когда мы все получили бокалы, пришло время услышать тебя, Келли. – Он сложил руки, глядя на меня с яростью. – Я должен сказать Вам, что мы рассматриваем предложение о поглощении «Эшкрофт Индастриз». Надеюсь, Вы сможете убедить этих господ, почему они должны доверить многомиллионную корпорацию Вашему руководству.

– Должен сказать, мы взволнованы, – соглашается Чад. – Эшкрофт был душой компании, и теперь, когда его нет, все мы сомневаемся на счет будущего. Что Вы можете сказать нам, для успокоения?

Я настраиваю себя.

– Ничего.

Он выглядит шокированным, а все остальные опускают свои вилки.

– Ничего?

– Пока, – говорю я твердо. – Хочу быть с вами честной. Я могу сидя здесь сказать вам, что со всем разберусь, но это будет ложью. С момента оглашения завещания прошло несколько дней, и все мы знаем, что «Эшкрофт Индастриз» – это огромная корпорация. Встретиться с каждым и выяснить обстановку, займет некоторое время. Но вы можете быть уверены, я не собираюсь принимать поспешных решений.

Чад выглядит задумчивым.

– Я ценю Вашу честность, леди.

– Честность не меняет того факта, что у Келли нет опыта в бизнесе, – прерывает Брент. – Мне неприятно признавать это, но я не хочу всех вас обманывать. Она не училась в Гарварде и Уортоне, как я, – добавляет он с самодовольным смехом.

– Возможно, у меня нет причуд MBA, как и у Эшкрофта, когда он создал эту компанию, – парировала я. – Слушайте, я унаследовала звание генерального директора и большую часть акций, но не я представляю компанию – она зависит от рабочих. От всего руководства, вплоть до работников торгового зала, которые превратили «Эшкрофт Индастриз» в компанию, какая она на сегодняшний день, и они все еще там.

Я обвожу всех взглядом, устанавливая зрительный контакт со всеми инвесторами. Я не могу заставить вас не отказываться от инвестиций, и не совершать этой ошибки. Дайте мне шанс показать вам, что компания находится в хороших руках. Эшкрофт ушел, но он оставил после себя мощное наследие, которое я буду использовать, которое я буду беречь, чего бы это мне не стоило.

На последнем слове я встречаюсь с взглядом Брента. Он может попытаться запугать меня и манипулировать инвесторами, но я только приехала сюда, и без боя не сдамся.

Инвесторы обмениваются взглядами, и Чад откашлявшись, расплывается в улыбке. – Это как раз то, что мы надеялись услышать. Мы не спешим делать каких-либо необдуманных выводов, так что Вы устраивайтесь, и мы поговорим об этом позже. Добро пожаловать в компанию, Келли.

Он поднимает бокал, и все остальные следуют за ним.

Я с облегчением выдохнула. Вон сжимает под столом мою руку, даря мне улыбку. Я сделала это. Шансы невелики, но, по крайней мере, я выиграла немного времени.

4
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Слоан Рокси - Соблазн (ЛП) Соблазн (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело