Запасной жених - Крымова Вероника - Страница 35
- Предыдущая
- 35/53
- Следующая
— Ведьма? — вырвалось у меня; стало неприятно оттого, что я держала эту гадость в руках.
— Это может быть кто угодно, необязательно человек, обладающий магическим даром, — отозвалась Разель. — Но он явно разбирается в том, что делает.
— Кому могла помешать Каролина? Она же была милой и добродушной женщиной, — задумчиво протянула я.
— Где вы взяли именно эту? — спросила Разель.
— Нашла в своем саду, — ответила я, — закопанную под кустом роз. И вот какая странность: цветы принадлежали Элисон, бывшей жене моего супруга, которая тоже покончила с собой где-то около года назад.
— Возможно, ее тоже убили, — предположила ведунья. — Я бы на вашем месте была очень осторожна.
— Я постараюсь, — кивнула я. — У меня еще один вопрос. Вы можете снять проклятие?
— Зависит от того, кто его наложил, — сказала Разель. — И что оно собой представляет.
Я рассказала все, что знала, и описала симптомы Сантара.
— Вероятно, защитный амулет сохраняет жизнь милорда, но долго это не продлится. Чтобы его спасти, нужно узнать историю появления проклятия в вашем роду. Боюсь вас разочаровать, но, скорее всего, сделать ничего не получится. Думаю, за столько лет ваши предки перебрали все возможные варианты спасения.
— Спасибо. — Я опустила голову.
Придется срочно ехать в столицу к родителям.
ГЛАВА 20
Вернувшись домой, я заметила возле ворот карету Крокеров. Лаванда сдержала слово и прислала экипаж для Эштена. А вот и он сам, с неизменно недовольным выражением лица тащит свой саквояж. Одна-единственная Пеней вышла проводить виконта, я заметила, как она сунула ему в руки корзинку с едой на дорогу. Он даже не поблагодарил сердобольную служанку, только раздраженно поджал губы, заявив, что хотел бы не луковый пирог, а жареную утку.
— Прощай, Эштен, и будь счастлив. — Я облегченно вздохнула, радуясь тому, что бывший возлюбленный наконец избавит нас от своего присутствия.
— Я буду ждать тебя дома, — отозвался виконт. — Надеюсь, вскоре ты освободишься от своего нежелательного брака и вернешься к родителям.
Я окатила его холодным взглядом. Даже если Сантар погибнет, я останусь в поместье Наритенов с Сибиллой. Никогда не прощу себе его смерть.
Глаза защипало от слез, я еле сдерживалась, чтобы не разрыдаться, но позволить себе такую слабость при Эштене не могла. Просто стояла и смотрела, как он садится в экипаж и уезжает. Копыта лошадей оставили после себя облако серой пыли.
Поднявшись наверх, заглянула к мужу. Он уже проснулся и завтракал щавелевым супом.
— Дорогая, пока тебя не было, надо мной бессовестным образом издевались, буквально вливая в рот этот мерзкий бульон.
— Миледи вам не поможет. — Мадам Молли категорично уперла руки в бока, грозно поглядывая на своего хозяина, устроившегося на взбитых подушках. — Если понадобится, стану кормить с ложечки. Вы у меня быстро поправитесь, вот увидите, уже к пятнице будете на ногах.
Потом пришел Джон, чтобы осмотреть друга. Я удалилась из спальни, предоставив доктору своего супруга. В душе все еще теплилась надежда, что Сантар просто болен и к проклятию его недуг не имеет никакого отношения.
Чтобы занять себя, решила зайти к Тессе.
— Где ты пряталась все утро? — нахмурилась я, увидев горничную в комнате.
Она сидела у окна и грустно смотрела на улицу. Сквозь оконную раму проникал солнечный свет и хорошо освещал заплаканное лицо девушки.
— Простите, миледи. — Тесса встрепенулась и, вскочив со стула, сделала книксен. — Просто было много дел.
— Тесса, что происходит? — В душе росла тревога, мне не нравилось странное поведение служанки.
— Все в порядке. — Она натянуто улыбнулась.
Я подошла к Тессе и положила руку ей на плечо:
— Мы знакомы с самого детства, давай сейчас забудем про разницу в сословии и положении и поговорим, как будто мы обычные подруги. Расскажи мне, что тебя так тревожит?
Тесса обняла меня и заплакала, я погладила ее по волосам, стараясь утешить.
— Дэвид, — произнесла она, всхлипывая, — сделал мне предложение. Он хочет, чтобы я вышла за него замуж.
— Так это же прекрасно! — воскликнула я, но горничная зарыдала еще громче:
— Я не могу, не могу принять его.
— Не хочешь стать женой Дэвида? Он грубо себя вел, напугал тебя?
Тесса размазывала по щекам слезы и молчала.
— Если хочешь, я прикажу ему, чтобы и близко к тебе не подходил. Не стоит расстраиваться, и на настойчивого поклонника управа найдется.
— Нет, миледи, вы меня не поняли, — дрожащим голосом произнесла Тесса. — Я бы очень хотела, чтобы такой хороший человек стал моим мужем.
— Тогда я ничего не понимаю, — пробормотала я, сбитая с толку.
Горничная судорожно вздохнула и скрестила руки у себя на животе, я проследила за ее маневром, и мне моментально стало тяжело дышать. Грудь словно налилась свинцом. В тот вечер после нашего с Сантаром венчания я же заметила этот фривольный взгляд, которым Бенедикт одаривал девушку, неужели они…
— Я жду ребенка, — подтвердила Тесса мои самые худшие опасения.
— Милая, как же так получилось? — Я присела на кровать, почувствовав легкое головокружение. — Можешь не говорить имя отца, я и так догадываюсь, что это мой брат.
— Миледи, вы же знаете, как я отношусь к милорду Бенедикту, он с детства для меня подобен сказочному принцу. Словно сошел со страниц одного из романов, которые мы с вами читали по вечерам.
— Бен не имеет ничего общего с благородным рыцарем, — вздохнула я. — Тебе не следовало позволять ему заходить настолько далеко.
— Я понимаю, — горничная заламывала руки, — но в тот вечер он был такой милый со мной. Я ошалела от счастья, когда поняла, что наконец удостоилась его внимания. Поздно вечером, когда вы с супругом удалились в опочивальню, а ваши батюшка с матушкой ушли в кабинет, я осталась прибрать со стола. Неожиданно в гостиную вошел милорд, он напевал веселую песенку и даже пригласил меня на танец, осыпая комплиментами. Говорил, какая я красивая и невинная, а я буквально опьянела в тот момент, хотя даже не пригубила вина. Уже не помню, как мы оказались в его комнате, он погасил свечи, и дальше вы понимаете, что произошло. Утром мне было стыдно смотреть ему в глаза, и я просто сбежала, даже не успев толком одеться.
— Тесса, как же так? — повторила я, качая головой. — Что же теперь делать? Ты же понимаешь, что Бен никогда не сможет взять тебя в жены и дать ребенку имя. Ты обрекаешь его быть сиротой при живом отце, знаешь ведь, каково живется бастардам.
— Конечно, понимаю! — Горничная опять зарыдала. — Если бы моя мать была не нянькой, а баронессой, у меня был бы шанс завоевать сердце любимого человека, а так — кто я для него? Ничто, всего лишь грязь под ногтями.
— Перестань, — отозвалась я. — Ты чудесная, умная и смелая девушка, любой мужчина был бы счастлив назваться твоим мужем. А Бен просто урод, по-другому я не могу его назвать. Воспользовался твоей неопытностью.
— Не нужно так о нем, — протянула Тесса, защищая объект своих грез. — Бенедикт очень ранимый, это я виновата в том, что случилось, не нужно было идти на поводу у своих чувств.
— Мой брат — опытный обольститель. — Я закусила губу, осознавая, что спорить с влюбленной женщиной бесполезно. — Сколько таких наивных девчонок было в его постели, и не сосчитать, но я не думала, что он поступит так подло и будет гадить в собственном доме. Неужели не догадывался о возможных последствиях!
— Я сама виновата, — как заклинание, твердила горничная, чем вызвала у меня волну раздражения.
— Что ты решила делать? — настороженно спросила я, боясь услышать ответ. — Будешь прерывать беременность?
— Не знаю. — Тесса опустила глаза. — Грех-то какой на душу брать придется.
— Ты можешь во всем на меня положиться. — Я подошла к девушке и вытерла мокрые от слез щеки шелковым платком. — Малыш — мой племянник и ни в чем не будет нуждаться, постараемся вырастить его сами.
- Предыдущая
- 35/53
- Следующая