Выбери любимый жанр

Комендант Санта-Барбары (СИ) - Стрельников Владимир Валериевич - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

Сидели с этим тортиком пару часов, пока под великолепный кофе со сливками его не умяли до последней крошки. Таксеныш просто валялся на спине, раскинув лапы и высунув язык от обжорства. После чего Эльза распрощалась с Панфиловым, его сестрами и Ольгой, и пошла к себе в отель.

Вот так и шла, хоть и немного объевшаяся, но очень довольная. Шла, пока в нее не врезался маленький ураган, оказавшийся крохотной девочкой, не старше шести лет. Девочка сильно обняла ее ноги и закричала:

— Мама! Мамочка! Ты жива! Я нашла тебя! Я знала, что ты тогда уснула! Ты живая!

Растерянная Эльза приобняла кроху и огляделась. От остановившегося на улице небольшого каравана переселенцев бежал мужчина. Высокий, стройный, сильный. Немолодой, но очень симпатичный, похож на Оби-Вана Кеноби из «Звездных войн». Правда, одет не в джедайскую робу, а в обычные джинсы, рубашку и стетсон.

— Извините, Клэри обозналась, мэм, — подбежав, совершенно не запыхавшись, сказал он с легким южным акцентом. Или юго-западным.

— Или Техас, или Нью-Мексико? Или Аризона? — спросила Эльза, наконец оторвав ручки крохи от своих ног и присаживаясь около нее. Девочка сразу же обняла ее за шею.

— Оклахома, мэм. Виктор Каллахан, мэм. — Мужчина коснулся края стетсона двумя пальцами. — Клэри, ты обозналась, пошли со мной. Это не твоя мамочка, это просто похожая очень красивая леди.

— Нет!!! Это моя мамочка! Ну, правда же, мамочка?! — Девочка, заливая слезами платье Эльзы чуть ли не до самого подола, вцепилась в шею молодой женщины так, что дышать стало тяжеловато.

— Правда, моя прелесть. Правда, — Эльза сглотнула внезапно появившийся в горле ком и, подхватив девочку на руки, встала. — А сейчас мы с мистером Каллаханом немного пройдем, сядем вон на ту скамейку, и ты мне все расскажешь. А то я многое позабыла.

— Вот так, мэм, — поглядывая на уснувшую на коленях у Эльза Клэри, закончил свой рассказ Виктор, оказавшийся новичком-переселенцем. Как, впрочем, и крошка, и ее погибшая по дороге мама. Это земля опять взяла свою плату. — А Клэри стала моей приемной дочкой. И я не знаю, как мне ее оторвать у вас.

— А может, не надо отрывать, Виктор? — Эльза погладила пышные волосы крохи, сладко посапывающей у нее на коленях. — У меня сердце тоже живое, не надо его рвать на части. Вы вдовец. Я не замужем. У вас Клэри, и у меня Клэри, и мы не хотим ее делить. Может, попробуем жить вместе? И не смотрите так на меня. Я далеко не бедная, одинокая и очень расчетливая женщина, а вы много о себе рассказали. И я тоже хочу семью, детей и любимого мужа. А вы вполне на эту роль подходите, Виктор. И я не хочу упускать свой шанс стать счастливой.

— Мэм… это очень неожиданно. — Каллахана, похоже, предложение Эльзы выбило из привычной колеи.

— У нас будет время к этому привыкнуть, Виктор. И кстати, вот идет священник. Преподобный Куимби, вы же не откажетесь обвенчать меня и мистера Каллахана? Да, он согласен, он только сказал, что это очень неожиданно, — Эльза шаловливо улыбнулась ошалевшему вконец мужику. — Конечно, я хочу пригласить Ольгу, Леонида, Лиен и Эбби на церемонию. И еще Рози, и еще вашу уважаемую супругу, и еще… много кого еще, преподобный. Тетушка Лу, жаль, далековато. Но ничего, мы к ней потом всем семейством заедем. Правда, дорогой? Так мы договорились, преподобный? Завтра в шесть после полудня? Отлично, сэр, мы как раз успеем всех предупредить и сделать необходимые заказы. Спасибо вам и до свидания. Мне и моей неожиданно обретенной семье необходимо о многом переговорить. До свидания, отец Куимби. — И бывшая уже бандерша взяла под руку медленно в себя приходящего Виктора. Похоже, что в этот переулок он и Клэри, спящая у него на руках, свернули удачно.

Преподобный, он же мэр Куимби, сдвинул на затылок бейсболку, глядя вслед жениху и невесте, и задумчиво почесал затылок. После чего улыбнулся, восславил Господа и торопливо пошел по своим делам.

38.06.28 года, вторник. Техас. Аламо

— Какая свадьба, когда успела? — Рози удивленно присела на кресло, ошеломленно уставившись на свою старую знакомую.

— Вот, успела. Буквально вот только что, — немного виновато улыбнулась Эльза, крутясь на стуле. — Рози, знаешь, иногда счастье падает в руки, надо только подставить ладони. Будешь подружкой невесты?

— Эльза, сестра, я бы с радостью, но репутация… — грустно покачала головой хозяйка «Розария». — Не стоит тебе сразу репутацию именно как замужней женщины портить, тем более здесь, в Аламо. Попроси Ольгу, вы с ней сейчас ведь сдружились? А на свадьбу я обязательно приду, просто мое место в задних рядах, сама знаешь. Вечеринку устраивать будешь?

— Небольшую. Я здесь в городе знаю четыре десятка человек, из них полтора десятка твоих девочек. — Эльза снова крутнулась, глянув на часы.

— Торопишься? — усмехнулась Рози, тоже поглядев на часы. — С вечеринкой я тебе помогу, прямо сейчас начну. У меня, как ты сама понимаешь, есть связи среди бизнесменов города.

— Да. Ты извини меня, сестра, но Клэри может проснуться. А меня рядом не будет. Девочке и так плохо, — виновато развела руками и улыбнулась Эльза. — Знаешь, у меня вот так внезапно появилась дочка.

— Это же здорово, Эльза. Тогда беги. И еще, насчет бизнеса… мы с тобой поговорим про твою передвижку, точнее, твою долю. После. Не против?

— Нет. Обязательно поговорим, Рози. Но я не думаю, что у тебя одной хватит денег ее выкупить. — Эльза, хоть и была в некотором ошалении, но хватку не потеряла.

— Я одна и не потяну, ты права. Но у меня есть партнеры. Ладно, оставим бизнес до окончания твоей брачной церемонии. Беги, пока твой жених не сбежал, — и Рози встала, провожая старую подругу.

39.06.28 года, среда. Техас. Аламо

— Мистер Каллахан, можете поцеловать миссис Каллахан, — преподобный Куимби, облаченный в свободную белую рясу, улыбнулся и закрыл Библию.

Под аплодисменты и свист собравшихся Виктор, наряженный в свой лучший костюм ради такого события, аккуратно приподнял вуаль и нежно коснулся губами губ Эльзы.

Вот уж чего он не ожидал, что женится через две недели после прибытия в новый мир. Еще меньше ожидал того, что у него внезапно появится маленькая дочка. Но появились, и дочка, и жена. И он, как это ни удивительно, счастлив.

Эльза, повернувшись спиной к столпившимся девушкам, метнула через голову букет. Сначала было молчание, и Эльза, было, похолодела от страха. Не дай бог, букет упал на землю, страшная примета. Но спустя несколько секунд толпа взорвалась свистом и счастливым смехом, похоже, кого-то она осчастливила.

Обернувшись, она увидела разрумянившуюся Ольгу, держащую в руках букет, и отряхивающегося от песка Леонида. Оказалось, букет на самом деле едва не упал, но Ленька во вратарском прыжке перехватил его и швырнул Ольге.

— Спасибо, друг, — Виктор от души пожал руку здоровенному блондину, а Эльза обняла свою подружку.

— Идемте праздновать, друзья. И кстати, приглядывайте за русскими. Они у нас самых красивых девушек уводят, — шутливо погрозил пальцем Панфилову преподобный. — Впрочем, у Леонида две очаровательные младшие сестры, и если наши парни не будут зевать, то можно сравнять счет. Правда, Рик?

— Я буду стараться, преподобный, — попытался солидно пробасить тинэйджер, но все-таки сорвался на последнем слове. Покрасневшая Лиен ткнула его в бок, а остальные засмеялись.

— Конечно, отец Куимби, — засмеялся Ленька. — Пожалуйста, пусть едут к нам в Санта-Барбару, там сватаются. Джентльмены, если кому здешнее солнышко напекло голову, и он всерьез желает охладиться, то милости прошу к нам, на Северные Территории. Места всем хватит и девушек тоже.

Собравшиеся откровенно заржали и двинулись к выставленным на столы закускам и выпивке. Народу, кстати, собралось весьма прилично, Аламо, несмотря на городской статус, как был, так и остался большой деревней. И поучаствовать в свадьбе или драке любителей было много.

54
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело