Выбери любимый жанр

Доминико - Чейз Джеймс Хедли - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

– Тот чокнутый, что убивает молоденьких девушек?

Лепски улыбнулся и хлопнул Джо по плечу:

– Точно. Ты читал о нем в газетах. Ты помнишь, что он высокий блондин, не так ли?

– Да, босс. Боксер.

– Правильно, Джо, можешь идти.

После ухода бармена Лепски повернулся к Соло. За несколько мгновений тот постарел на добрый десяток лет.

– Ну, Соло, ты доволен? Будем мы спасать твою дочь или нет?

– Я все расскажу по пути к Шелдону, – прохрипел Соло и встал.

– Хорошо, – кивнул Лепски. – Пошли…

– Каким-то образом Лысый Риккард убедил мистера Карлоса, что сможет контрабандой провезти в Штаты большую партию марихуаны. Как вы знаете, наркотики сейчас в цене, – говорил Соло, сидя перед детективом в каюте полицейского катера. – Речь шла о трехстах тысячах долларов. Кортес, шофер миссис Карлос, подслушал этот разговор. Он пришел ко мне, потому что у меня была подходящая лодка. Мы решили перехватить Лысого около Шелдона. Была безлунная ночь, и Лысый, вместо того чтобы отдать деньги, решил удрать. Кортес рассвирепел и открыл огонь. У него был автомат. – Соло с надеждой взглянул на Беглера, записывающего все в блокнот. – Поймите меня правильно, я стремился избежать насилия. Я думал, Лысый отдаст деньги, и мы разойдемся в разные стороны. Ему удалось оторваться от нас, но лодка получила тяжелые повреждения, и мы решили, что она затонула. – Соло помолчал. – А два месяца спустя Лысый пришел ко мне в ресторан. У меня волосы встали дыбом, потому что я не сомневался, что его давно съели рыбы. Он сказал, что хочет нанять мою лодку. Я понял, он так и не узнал, кто хотел ограбить его. Лодку я ему не дал, но посоветовал поискать другую в Веро-Бич. Потом я позвонил Кортесу, и мы договорились встретиться в том городке. Я и Нина поехали на моей машине. Кортес – в «Мерседесе» миссис Карлос, так как в его «Шевроле» барахлил мотор. – Соло вновь замолчал. – Мы встретились с Лысым, и Кортес попытался убедить его рассказать, что произошло с лодкой.

– То есть Кортес сунул ногу Лысого в костер и держал ее там? – поинтересовался Лепски.

Соло вытер потное лицо:

– Поймите меня, мистер Лепски, я этого не хотел.

– И Лысый, вероятно, тоже.

– Это точно. У него начался сердечный приступ или что-то такое. Короче, он умер. – Соло взглянул на Лепски: – Я, конечно, не мог предположить такого конца.

– Да, тебе не повезло, – хмыкнул Лепски.

– Именно так. Я очень расстроился. Он мой старый друг.

– Но Лысый успел рассказать, куда подевалась его лодка?

– Да. Когда Кортес начал стрелять и убил матросов, Лысый сам встал за штурвал. Каким-то чудом ему удалось войти в «трубу» и далее в голубой грот. Он решил переждать там, пока мы не перестанем его искать. О приливе он не знал и, когда захотел выплыть, обнаружил, что путь закрыт. Лысый оставался в гроте три недели, пока не кончилась еда, а потом надел спасательный жилет, взял надувной плот, через тоннель выплыл из грота и добрался до материка. Он пошел к Карлосу и рассказал, что произошло. Карлос знал об особенностях «трубы», как и о том, что она откроется двадцать седьмого мая. Он велел Лысому достать другую лодку и вывезти на ней деньги. У нас оставалось мало времени, так как двадцать седьмого числа Карлос сам приплыл бы к Шелдону и забрал деньги. Мы думали о том, как попасть в грот, когда позвонил Рэнди и сказал, что нашел мне спасателя, чемпиона по плаванию. Нина предположила, что первоклассный пловец сможет проникнуть в грот под водой и вытащить деньги. Она предложила поплыть вместе с ним, чтобы он не надул нас. К тому же ей пришла в голову мысль подбросить Митчеллу и Рэнди тело Лысого, чтобы припугнуть Митчелла, если тот заартачится. Мы украли автофургон, прицепили его к машине Лысого, и все прошло без сучка без задоринки. – Соло приподнялся и взглянул в иллюминатор: – Не может этот чертов катер плыть быстрее?

Беглер протянул Соло записную книжку и ручку:

– Пронумеруй страницы и распишись на последней, Соло. Мы и так идем на предельной скорости.

Соло, не читая, выполнил все, что от него требовалось.

Лепски дал знак одному из полицейских, и тот достал дубинку.

– Успокойся, Соло, – сказал детектив. – Вашингтон оживил Митчелла. – Он положил на стол вторую телетайпную ленту: – Твоей дочери ничего не грозит.

Соло прочитал текст, смял ленту в кулаке и, дрожа от ярости, взглянул на Лепски.

– Ты ударил меня, а я – тебя, – ухмыльнулся тот. – Никогда не бей полицейских, Соло. К хорошему это не приведет.

С диким ревом Соло бросился на детектива, но полицейская дубинка тут же уложила его на пол.

– В каюте? Не понимаю, о чем ты говоришь, – Нина отпрянула назад.

– А я уверен, что в каюте кто-то прятался. Или Кортес, или Соло.

– Мы плыли одни! Не будем терять времени. Давай вытащим ящики.

Гарри пристально взглянул на нее и пожал плечами. Один за другим он вынес ящики на палубу и положил их вдоль борта. Нина привязала к ним спасательные жилеты. Гарри нашел кусок веревки и связал ящики вместе.

Он помог Нине с аквалангом, надел свой и перебросил ящики через борт. Посмотрел на Нину, та кивнула, и они прыгнули в воду. Гарри нашел конец веревки и потащил ящики к устью тоннеля. Нина плыла следом. Сильный поток подхватил ящики и увлек в темноту. Нина успела схватиться за последний.

Фернандо Кортес лежал на каменной площадке, приладив ружье на большом валуне. Появление ящиков на поверхности бухты подсказало ему, что операция близится к успешному завершению. Гарри сделал все, что от него требовалось, и пуля была достойной наградой за его труды. Уперевшись прикладом в плечо, Кортес положил палец на спусковой крючок и приник к прицелу.

Наконец рядом с ящиками показалась маска, и тут же прогремел выстрел. Лишь нажимая на крючок, Кортес понял, что стреляет не в Гарри, а в Нину. Она наполовину выпрыгнула из воды, широко раскинув руки. Из-под маски брызнула кровь, оставляя темное пятно в зеленовато-голубой воде. Нина упала на спину, и волны понесли ее к берегу.

Кортес громко выругался и оглядел бухту в поисках Гарри. Где же этот чертов Митчелл? Он встал.

– Руки вверх! Брось ружье! – раздалось над головой.

Оглянувшись, Кортес увидел Лепски и Беглера. Он поднял ружье, целясь в Лепски, но на этот раз детектив опередил его. Кортес взмахнул руками и с пулей в груди полетел в море.

– Надо вытащить их из воды, – процедил Лепски. – А где же Митчелл?

Затаившись в тени на другой стороне бухты, Гарри наблюдал за происходящим. Пора сматываться, решил наконец он, ушел под воду и поплыл к лодке Соло.

Беглер велел четырем полицейским раздеться и вытащить на берег ящики и тела Нины и Кортеса. Лепски не спускал глаз с поверхности бухты.

– Вы думаете, что он все еще в гроте?

– Кто он? – переспросил Беглер.

Лепски изумленно взглянул на сержанта:

– Митчелл, черт побери!

– Откуда мне знать? – Беглер безразлично пожал плечами. – Вместо того чтобы прыгать вокруг меня, лучше разденься да помоги этим ребятам.

Лепски вздрогнул, словно его ударило током:

– Кто? Я? Я не могу лезть в воду. Митчелл может уйти!

– Ты слышал, что я сказал? – прорычал Беглер.

Полчаса спустя тела Нины и Кортеса лежали на берегу. Лепски вытаскивал из воды ящик с деньгами, когда за гребнем затарахтел мотор.

– Это лодка Соло! – воскликнул детектив. – Митчелл уходит!

Он метнулся к тропинке, ведущей наверх.

– Ну и что? – остановил его Беглер. – Мне кажется, я велел тебе достать ящики, и не помню, что отменял приказ.

– Но он же уйдет!

– Я в этом не убежден. Мы даже не знаем, был ли он здесь. Соло, правда, говорил об этом, но он известный лгун.

Лепски хотел было возразить, но, взглянув на Беглера, передумал.

– Я ничего не понимаю, – он покачал головой.

– Взгляни на все это с другой стороны, Том. Нам с тобой повезло, мы не попали на эту грязную войну в джунглях. Моего младшего брата убили год назад, а я так и не знаю, ради чего он воевал. Митчелл провел там три года, и мы должны дать ему этот шанс. Он все равно чист. Если мы возьмем Митчелла, он будет сидеть в тюрьме до тех пор, пока суд не признает его невиновным. А тюремная камера не самое приятное место для проведения отпуска, – он подмигнул Лепски. – Ты же не хочешь испортить ему отпуск, Том?

25
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Чейз Джеймс Хедли - Доминико Доминико
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело