Лев (ЛП) - Аврора Белль - Страница 56
- Предыдущая
- 56/79
- Следующая
Он рассказывал всем о брате, который не хотел сестру, и злорадствовал, пока я замыкалась в себе.
Меня удивило, что даже Аника приняла мою сторону, и со взглядом сожаления в глазах, она обняла меня крепко и погладила по волосам, говоря как ей жаль. Я презирала ее за это. Я никогда не смогу понять друзья мы или нет. Становилось сложно ее ненавидеть, когда я так отчаянно нуждалась в утешение.
Нас спросила меня о Лорендо, притворяясь не заинтересованной, но я видела, что она хотела узнать о нем. Я улыбнулась ей.
— Может, хочешь в следующий раз пойти со мной к нему? Он все-таки твой дядя.
Она уставилась в свою чашку с кофе и кивнула.
— Да, это было бы неплохо. — Но быстро добавила: — В смысле, я не позволю тебе пойти одной. Не после того, что вытворил Алессио. — Она ткнула меня локтем. — Я прикрою тебя, kukla.
— Я знаю, что у него была интрижка с твоей матерью, но это нормально скучать по нему, — пробормотала я тихо.
— Я не скучаю, — слишком уж быстро ответила она. На мой взгляд, она пожала плечами и взвизгнула. — Не скучаю я.
Я не стала настаивать. Она не хотела признавать это, но я-то знала правду.
***
Наступило утро воскресенья, и мы со Львом валялись в кровати, неспешно занимались любовью, не желая покидать наш любовный мирок, когда запищал интерком. Лев встал с кровати в своей нагой красоте, подошел к стене и взял трубку.
— Кто?
Я заметила, как его плечи напряглись, когда он прошипел:
— Да ты смелый, придурок, — затем повесил трубку. Когда он повернулся, его челюсти были стиснуты, и он смотрел на меня.
Я нахмурилась.
— Кто это?
Он открыл рот, чтобы ответить, когда вновь послышался звук. Лев взял трубку и поднес к уху. Он слушал кого-то, затем закрыл глаза и ответил:
— Даю тебе пять минут. Ни секундой больше. — Со вздохом он повесил трубку и ответил мне: — Ты, может, захочешь принять душ. У тебя гость.
— Кто?
Он облокотился о стену и тихо произнес:
— Твой брат.
Я выше натянула простыню, мои плечи поникли.
— Я не хочу его видеть.
Лев внимательно посмотрел на меня.
— Уверена? — Я не ответила достаточно быстро, поэтому он натянул пижамные штаны. — Ладно. Я отправлю его прочь, мышка.
Как только он открыл дверь спальни, я крикнула:
— Погоди. — Если не выслушаю его, я буду вечно задаваться вопросом, что он пришел сказать. — Ладно, я увижусь с ним. Дай мне минутку.
Я рванула в ванную и приняла самый быстрый душ в жизни. Я не стала накладывать макияж, просто расчесала мокрые волосы, напялила синие джинсы и белый свободный свитер и обула шлепки, прежде чем спустилась вниз.
Лев стоял в пижамных штанах, его руки были скрещены на груди, он пялился на Алессио в мертвой тишине. В тот момент как услышал мои шаги, он заговорил с моим братом, который стоял в паре метров, его руки были заведены за спину.
— У тебя пять минут. Трать время с пользой, потому что второго шанса не будет.
Лев поцеловал меня в лоб, когда я подошла к нему, и затем направился на кухню. Я остановилась на далеком расстоянии от брата. На нем были коричневые брюки, белая футболка и черная куртка. Выглядел он нервно.
— Здравствуй, — пробормотала я.
Он поднял руку и помахал, приветствуя, затем выдохнул.
— Привет. — Он шагнул вперед и вытащил из-за спины вторую руку. Он сделал это так быстро, что я тут же отступила на шаг. Лицо Алессио исказилось, а в его руке оказался букет с розовыми тюльпанами. — Черт, я не причиню тебе боль, Мина.
Я обняла себя руками, мой голос был безэмоциональным.
— Ты уже сделал это.
Алессио опустил руки, букет с тюльпанами повис вверх ногами. Мужчина опустил подбородок и кивнул.
— Да. — Когда поднял голову, заговорил искренне: — Я не должен был говорить те слова. Я обдумал недавно сказанное, и я... — Он поджал губы. — Я не должен был говорить всего этого. Ты ведь не виновата, что он был злым ублюдком, и я имел это в виду, когда сказал, что рад, что я выносил все дерьмо от Энзо, а не ты. Поэтому... — он неловко пожал плечами и тихо добавил, — прости.
Казалось, он искренне извиняется — или, по крайней мере, хорошо притворяется.
— Хорошо, — прошептала я на выдохе.
Я не знала, что еще сказать, поэтому молчала.
Алессио, выглядя все больше и больше неловко, и сглотнул. Он положил тюльпаны на столик в коридоре и сделал шаг назад.
— Ладно, ну это все, что я хотел сказать, думаю, еще увидимся. — Он поразмыслил над этим и добавил: — или нет.
Он прилично вел себя, и что-то говорил мне, что для Алессио Скарфо это не просто.
Алессио собрался уходить, когда я сказала:
— Может, выпьем кофе?
Он замер, повернулся и поднял руку, потерев шею. Затем кивнул неуверенно.
— Да, это было бы круто.
Мы отнесли кофе в гостиную, где могли бы поговорить наедине, но и я оказалась бы не слишком далеко ото Льва. Я не уверена, к чему тот разговор приведет. Казалось, Алессио был непредсказуемым, когда сердился.
Я задала простой вопрос.
— Сколько тебе лет?
— Исполнится тридцать в этом году, — сказал он, сжав чашку с кофе крепче в руке. — А тебе?
— Двадцать четыре.
Дальше последовало молчание.
— И ты была бездомной, — тихо добавил он.
— Да, — кивнула я медленно. — Не очень люблю об этом говорить.
— Конечно, — сказал он. — И ты работаешь в «Сердцеедках»?
— Да, я бармен.
— Тебе нравится? — спросил он вежливо.
Я улыбнулась в свою кружку.
— Да, нравится.
О боже, этот разговор был чертовски болезненным.
Я выдохнула и провела рукой по влажным волосам.
— Ты же понимаешь, тебе не надо быть настолько вежливым? Можешь задавать мне нормальные вопросы. Я обещаю, что не обижусь.
Он кивнул, но его сомнения были видны.
— Клара... — Он откашлялся. — Она была милой, да?
— Да, — ответила я честно.
Он прикусил губу. Так же как делала я, когда нервничала. И этот его жест вызвал улыбку.
— У тебя есть ее фотографии?
— Нет, — сказала я с сожалением. — Я оставила альбом у приемных родителей, когда убежала. Мне было семнадцать, и я была глупа. Я даже не подумала. — Я протяжно выдохнула: — Я бы сделала все, чтобы вернуть его.
Он, вероятно, правда, хотел увидеть альбом, потому что следующее, что он сказал, было:
— Я хорошо умею находить людей. Если дашь мне их имена и любую инфу, я попробую найти.
Я широко ему улыбнулась.
— Лев уже ищет их.
Алессио пожал плечами.
— Ничего страшного, если двое буду искать. — Его губа дернулась. — Чем больше рук, тем проще работать, так ведь?
Разговор стал проще. Мое сердце расцвело надеждой.
Но моя улыбка исчезла.
— Ты никогда не видела фотографии мамы?
— Видел, но они из клуба. У Лорендо целая кипа. Она вся намалеванная и наряженная для сцены. Думаю, я хотел бы увидеть ее в обычной жизни, понимаешь? — Его губа дернулась, и он поймал мой взгляд. — На тех фотках из клуба... я видел грудь нашей мамы.
Громкий смех вырвался из моего рта так быстро, что мне пришлось прикрыть рот рукой.
— О блин. Фуууу.
Его тело затряслось от тихого смеха, а шрам у его рта натянулся.
— Да, не хорошо.
Его улыбка растянулась так широко как могла, и он вздрогнул, поднял руку и потер толстый шрам на его губе.
Я заметила.
Он заметил, что я заметила, и его улыбка исчезла.
Алессио поднял руку и провел по стороне покрытой шрамами.
— Я бы хотел изменить это. — Он выдержал паузу, затем добавил: — Я не всегда так выглядел.
Я попыталась улыбнуться.
— Я тоже не всегда так выглядела.
Алессио пригвоздил меня взглядом.
— Ты красивая, — он покачал головой. — Ты не пугаешь детей своей уродливой рожей.
Его слова были пронизаны болью, и даже слушать их ранило меня, но он был моим братом, и если он хотел поговорить об этом, я буду внимательно слушать, потому что он нуждался в этом.
- Предыдущая
- 56/79
- Следующая