Выбери любимый жанр

Заставь меня ошибиться (СИ) - Гейл Александра - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

— Лиз, — лаконично отвечает наш куратор, до глубины души меня шокируя. Допустим, Заку по барабану, как, где и в каких обстоятельствах Гастон спит со мной в одной постели, но в команде немало и адекватных людей тоже. Лично меня бы такая новость здорово покорбила.

— А, ну привет ей, — невозмутимо отвечает Зак.

Тяжело вздохнув, откидываю в сторону подушку.

— И ему. Общайтесь, — говорю, направляясь к платяному шкафу за спортивным костюмом.

На улице холодно и промозгло, но, видимо, пробежка — мой вариант. После вчерашнего ужина у мэра придется неделю не вылезать из спортзала. И мне дали хороший разгонный пинок для этого.

— Зак, секунду повиси, — говорит Гастон, заметив, что я делаю. — Сейчас пять утра. Куда ты собралась?

— На пробежку. Не хочу бестолково слоняться по дому. А второй раз не засну.

Не после того, как Гастон сказал Заку, кто с ним в постели. Почему было не назвать меня Таей? Пусть бы там разбирались, какое у кого имя в рамках задания.

Я закрываюсь в ванной, чтобы переодеться, но оставляю маленькую щелку — хочу слышать разговор.

— Я на связи. Ну что, проверили? — возвращается к разговору Гастон.

— Финансовая легенда есть, босс, — без запинки отвечает Зак. — На всякий случай мы проинформировали службы, чтобы они были в курсе происходящего, а то как поставят еще статус «секретно» на время проверки… Да ты сам знаешь. Короче, пока никто не пытался пробить данные, но я сам послежу. Мне не сложно.

— Спасибо, Зак.

— Да вообще без проблем, — отмахивается тот. — Звони, если надо.

Зак — человек уникальный. Наверное, он единственный реально горит идеей команды. Хотя, почему бы и нет? Он делает то же, что и раньше, только теперь имеет хорошую крышу. Сольные задания — совсем иное дело. Никогда не привыкну использовать хороших людей, дабы добраться до плохих. Потом, конечно, все получают, что заслужили, но травма остается. Мне ли не знать?

Ради предупреждения, Гастон пару раз стучит по косяку двери. Натянув топик, разрешаю ему войти. Я понимаю, что он не только видел меня голой, но и сделал именно такой, какая есть, но все равно неловко…

— Ты всегда информируешь членов команды, с кем спишь? — спрашиваю первой.

— Да, — отвечает он. — Иначе они будут пытаться узнать это в обход меня.

— И не противно? — спрашиваю в лоб.

Он прислоняется плечом к косяку и скрещивает руки, подозрительно щурясь.

— Сколько лет прошло?

— Одиннадцать, — отвечаю без запинки. В команде я четырнадцать, значит, три года обучения и одна болезненная оплеуха с целью приведения в чувства.

— Достаточно, тебе не кажется?

Вздохнув, поворачиваюсь к нему.

— Гастон, я уже не маленькая. Я все понимаю и благодарна тебе за все, но не чувствую ни малейшего желания оказываться с тобой под одной крышей или, тем более, отвечать на скабрезные вопросы команды снова. Инстинкт самосохранения не имеет срока годности.

Озеро сегодня еще более беспокойное, чем в первый день, но я стою на берегу всего пару минут, а потом устремляюсь в город. Никогда не понимала прелести бега по песку. Асфальт, по-моему, намного лучше подходит для этого. А еще в него удобно вколачивать пятки, если внутри все кипит от злости.

В наушниках на полной громкости волшебные ритмы Nine Inch Nails, которые гонят прочь тревожные мысли. Это одна из моих любимых песен. Иногда не мешает напомнить себе, что комиссия — благо, пусть и в демоническом обличье. Не кусай руку, которая кормит — золотое правило, которого стоит придерживаться [строка из припева: «Don’t bite the hand that feeds»].

Я обегаю весь наш район. От концертного зала и дома мэра до булочной миссис Марвелл, куда намереваюсь заскочить за хлебом к завтраку. Пусть мне и придется мучиться от голода, глядя на мужчин, но еще готовить им не хватало! К несчастью, прибегаю я слишком рано — лавка еще закрыта. Однако, пока раздумываю, что делать, хозяйка ухитряется заметить меня из окон, и отворяет дверь.

— Миссис Сайтен? Не ожидала. Думала, что одна встаю в такую рань по субботам, — говорит она, едва я переступаю порог.

— Спасибо, что впустили. Как же изумительно пахнет, — говорю, чуть не задыхаясь от ароматов и стараясь не обращать внимания на живот, который напоминает о себе тихим урчанием.

— Мы еще не успели подготовиться к открытию, но, поскольку вы — новая достопримечательность наших мест, я решила познакомиться поближе. Тут звание новичка как эстафетная палочка. Я была последней, кто приехал и задержался, поэтому должна поблагодарить. Теперь все шишки ваши.

Не выдержав, начинаю смеяться.

— Охотно верю.

— Но ведь вы не одна, а это значит, что можете поделиться с братом. И обаятельным мистером Сайтеном, конечно.

— Вы уже познакомились с Гастоном? — спрашиваю. Мой куратор, видимо, устроил парад

знакомств со всеми дамами города. Кили, Донна, миссис Марвелл…

— О нет, мы не встречались. Просто мои посетительницы уже подобрали ему прозвище, — отвечает она, завязывая вокруг тонкой талии фартук. — Здесь любят поболтать.

— Я уже поняла.

— Позволите мне совет? — спрашивает она вдруг. — Не стоит вам бегать по субботам в одиночестве в шесть утра. Домыслы — самое любимое развлечение жительниц маленьких городков. Я это вам говорю не для того, чтобы напугать или обидеть, — добавляет миссис Марвелл, заметив мою настороженность. — Напротив. Я знаю, как здесь непросто попервоначалу. Но в моем заведении вам всегда рады.

Интересно, дело в Донне Праер или не только? Не очень понимаю, что имела в виду эта женщина, но не рискую спрашивать. Вместо этого, улыбнувшись и поблагодарив ее, интересуюсь, что лучше взять из ее сдобы к завтраку. Миссис Марвелл подсказывает, к ее чести, охотно, но утверждает, что несколько неправильно присваивать выпечку ей лично.

— Строго говоря, миссис Сайтен, хоть поначалу я и занималась всем сама, теперь от процесса готовки почти отошла. Слежу разве что за соблюдением рецептуры. Мне интереснее общаться с посетителями и поддерживать уютную атмосферу. Хоть и мало кто верит.

И это объясняет ее черное платье, на котором был бы заметен малейший след муки.

Выйдя из булочной, я решаю последовать совету женщины и вернуться домой. Если она в чем и права, так это в том, что едва воссоединившаяся молодая пара должна проводить утро выходного дня если не в постели, то вместе. Но встречает меня только Лео.

— Вы уже позавтракали? Я принесла булочки.

— Нет. К тому же, Гастон закрылся в кабинете. Похоже, с одним из проектов проблемы. Ему не до завтрака.

— Кто? — спрашиваю, хотя, в обычном случае, к такой информации не имела бы доступа.

— Ив.

Ив девчонка хорошая, и я расстроенно цокаю языком. Она немного старше меня, но начинали мы вместе. В последний раз я видела ее четыре года назад, и, если Гастон приложил к изменению ее внешности хотя бы половину усилий, что в моем случае, я Ив в жизни не узнаю. Иногда я поражаюсь тому, как он виртуозно лепит своим людям новые лица. Мог бы достичь огромных высот как пластический хирург, если бы не начал работать на комиссию.

— Жаль, — вздыхаю.

— Слушай, я тут подумал, — говорит Лео одновременно со мной, удивляя меня просительными интонациями. — Давай возьмем гриль и пожарим вчерашнюю рыбу на берегу.

— Но Гастон занят, — напоминаю.

— Поэтому ему я гриль не предлагаю, — и, тяжело вздохнув: — Мне нужна твоя помощь.

— Моя, прости, что? — окончательно теряюсь от таких слов.

— Да, черт тебя дери, хватит таращиться на меня, как на инопланетянина. Мы друг другу не очень нравимся, но дело превыше всего, не так ли? — рычит он, скрывая за злостью неловкость.

— Да я не отказываюсь. Просто не понимаю, чего именно ты хочешь…

— Это задание — полнейшая нелепица. Будь у Андерсона сын или приемник, к нему бы подослали кого-нибудь вроде тебя, но у него одна лишь дочь… а парней-солистов у нас наперечет, и все оказались заняты. Поэтому Гастон выдернул меня, только я успел сойти с самолета после прошлого задания. А я не солист. Я понятия не имею, что делать.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело