Выбери любимый жанр

Доля Ангелов (ЛП) - Уорд Дж. Р. - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

— Мистер Харрис? Не могли бы вы сходить за Амелией и привести ее сюда? Спасибо.

Она повесила трубку и посмотрела на Ричарда.

— Мне нужно, чтобы ты оплатил свадебный прием, который мы устраиваем здесь в субботу. Ты можешь выписать мне чек, примерно на пятьдесят тысяч. Если будет больше, я обращусь к тебе в дальнейшем.

Ричард опустил стакан и внимательно посмотрел ей в глаза.

— Почему я должен оплачивать прием?

— Потому что мы собираемся пожениться. Ты и я.

— В твоем доме.

— Так ты вообще ничего не собираешься вкладывать?

— Я уже вложил.

Она посмотрела на свое кольцо.

— Ричард, ты живешь под этой крышей, ешь нашу еду…

Он засмеялся и покрутил свой бурбон в стакане.

— Ты же не серьезно, не так ли?

— Ты собираешься выписать чек на прием?

— Я предлагаю тебе попридержать дыхание, чтобы быстрее высохли чернила, дорогуша, — произнес Ричард, словно говорил тост для нее. — Сейчас, однозначно стоит посмотреть это шоу.

— Если ты не заплатишь, я отменяю вечеринку. И не лги, что ты без нетерпения ждешь эту вечеринку, чтобы получить особое внимание к себе.

Трофеи, в конце концов, очень даже нуждаются в церемонии презентации.

Ричард подался вперед, от его движения кожа на сидении заскрипела.

— Я знаю, что ты не в курсе, но у компании твоей семьи имеются проблемы.

— Да, имеются, — она прикинулась дурочкой. — Кто-то потерял ключ от кладовки? О, какая трагедия!

Она не хотела показывать ему, важность его замечания, ему не следовало знать о полной финансовой переоценки состояния ее семьи. Конечно, до тех пор, пока у нее не будет на руках свидетельство о браке.

Он улыбнулся, и в первый раз она заметила что-то похожее на радость у него на лице, которая даже отразилась в его глазах.

— Угадай, кто звонил мне сегодня? Друг из Charlemont Courier Journal. И хочешь знать, что он мне сказал?

— Что они делают превосходный имплантат полового члена и хотят, чтобы ты стал их клиентом?

— Это глупо.

— Верно, но думаю, это может помочь.

Ричард откинулся в кресле и скрестил ноги, его подбородок напрягся.

— Во-первых, это она, а не они. А во-вторых, она сказала, что у компании вашей семьи имеются очень серьезные проблемы, Джин. Большие финансовые проблемы. Завтра утром выйдет репортаж об этом. Так что не пытайся манипулировать мной по поводу приема, буду я вкладывать деньги или нет, эти вещи равноправны между нами. Твой отец умер, и его завещание оглашено, трастовый фонд твоей матери заморожен, пока она не передаст опеку кому-то другому, а пока КББ борется, дивиденды снижаются. Если ты собираешься провести сбор средств в качестве пожертвований и ждешь, что я буду в этом участвовать, сделав взнос, то тебе стоит объявить себя благотворительной организацией, тогда я смогу выписать чек и получить налоговый вычет. В противном случае, я не дам тебе ни цента. Дорогуша.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь!

— Не понимаешь? Ну, тогда сразу утром прочитай на главной странице статью, и ты что-то поймешь, — он указал на телевизор. — А еще лучше, приди сюда и включи этот канал. Я уверен, что этановость будет на всех каналах завтра.

Джин вздернула подбородок, несмотря на то, что ее сердце продолжало стучать, но оно было разбито.

— У нас достаточно денег здесь, хотя бы взять к примеру этот дом, и я не думаю, что для тебя будет непомерно заплатить за что-то… так что если ты не готов поделить расходы, прием отменяется.

Ричард опять покрутил бурбон в своем стакане.

— Совет по ведению переговоров. Если ты угрожаешь, то должна сначала удостовериться, что твои угрозы не вернуться к тебе с противоположной стороны страданиями.

— Ты стремишься на меня произвести впечатление. Ты хочешь показать, что меня подловил? Не притворяйся, что я для тебя не являюсь наградой или выигрышем.

— Но как только высохнут чернила, ты моя. И это тоже будет в газетах. Каждый прочтет об этом. Мне не нужна коктейльная вечеринка, чтобы доказать, что ты принадлежишь мне.

Джин в шоке покачала головой.

— Ты такой мелочный.

Смех наполнил комнату, ей хотелось кинуть в него что-нибудь, и она остановила глаза на лампе из стерлингового серебра.

— А ты разве нет? — спросил он. — Моя дорогая, единственная причина, по которой ты выходишь за меня замуж из-за выгодных контрактов, которые я согласился предоставить компании твоего отца. И я бы хотел больше знать о кризисе в холдинге. Я, наверное, мог бы получить тебя даром, и не тратится на это кольцо, учитывая финансовое состояние твоей семьи.

В этот момент раздался стук в дверь, а затем вошел мистер Харрис с Амелией.

Она переоделась в брючный костюм от Гуччи, но сама уткнулась в телефон, перебирая пальцами по экрану.

— Мисс Амелия, мадам, — произнес англичанин. — Что-нибудь еще?

— Нет, спасибо, — без особого рвения произнесла Джин.

— Для меня в удовольствие.

Дворецкий ушел, закрыв дверь, девушка по-прежнему стояла, уткнувшись в телефон.

— Амелия, — резко произнесла Джин. — Это мой жених Ричард.

— Да, — ответила дочь. — Я знаю.

— Ты что не собираешься поздороваться с ним, мне в это даже трудно поверить?!

— Это было в сети, — пожала она плечами. — В любом случае, поздравляю, вас двоих. Я просто в восторге.

— Амелия, — сорвалась Джин. — Что, черт возьми, там такого интересного?

Девушка показала им экран, там что-то мигало, как в старомодном кинофильме. — Dymonds.

— Даже не знаю, что и сказать, — пробормотала Джин. — Но ты ведешь себя невежливо.

— Это новая игра.

Джин указала на Ричарда.

— Ты хотя бы можешь вежливо поздороваться.

— Я вижу сходство, — вставил Ричард. — Ты очень красива.

— Я должна быть польщена? — Амелия наклонила голову. — О, благодарю вас. Я так стараюсь не иметь ничего общего с ней. Это цель моей жизни, стать не похожей на маму, когда вырасту. Теперь, если вы извините меня, я бы предпочла окунуться в виртуальную реальность с фальшивыми бриллиантами, чем находиться рядом с ней или кем-то, кто собирается на ней жениться. Желаю вам удачи.

Амелия выскользнула за дверь в ту же секунду, но не потому, что она сбежала.

Амелия никогда ни от чего не сбегала.

Она не спеша вышла, так же, как и ее отец.

— Миссия выполнена, — сказал Ричард, поднявшись на ноги и направившись к бару. — Яблоко от яблони далеко не падает. И позволь мне повториться, я не буду выписывать тебе чек. Если хочешь, ты можешь отменить прием, мы просто поженимся в мэрии. Этот вопрос не ко мне.

Джин сосредоточилась на экране телевизора, ее ум работал, все обдумывая. Она по-прежнему смотрела перед собой, фактически ничего не видя, когда перед ней возник Ричард.

— Прошу запомнить одну вещь, — сказал он. — У тебя имеется способность, когда ты становишься такой тихой, многое что придумывать у себя в голове. Позволь мне напомнить, что я не буду терпеть неуважение к себе, и ты можешь прекрасно вспомнить, чем обернулись для тебя последствия, любого оскорбления в мой адрес.

«О, но ведь тебе это нравится, ты, больной ублюдок, — с горечью подумала Джин. — Ты наслаждаешься каждой минутой».

— Джон, ты прислал. Молодчина!

Услышала Лиззи слова Лейна, оторвав взгляд от своего почти пустого холодильника. Он сидел у нее на кухне в доме, хмурясь, за круглым столом, с открытым перед ним ноутбуком, и говорил сам с собой.

— Прости? — сказала она, закрыв дверцу.

— Джон Ленге. Бог Зерна. Он сказал мне, что хочет прислать мне как можно больше информации о компаниях, участвующих в WWB Holdings. И вот они.

Он развернул экран, она наклонилась и посмотрела на е-майлы, их оказалось так много, словно она видела перед собой книгу.

— Вау. Сколько названий.

— Теперь мы должны их найти, — Лейн откинулся на спинку стула и вытянул руки над головой, у него что-то хрустнуло, причем так громко, чтобы Лиззи вздрогнула. — Клянусь, это мне напоминает бесконечную езду на американских горках, которой нет конца и края, несмотря на то, что меня уже тошнит.

48
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Уорд Дж. Р. - Доля Ангелов (ЛП) Доля Ангелов (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело