Выбери любимый жанр

Пепел крыльев ангела: Проклятое поколение (СИ) - "Laise" - Страница 71


Изменить размер шрифта:

71

Олле смущенно опустил глаза. Послушно сделал глоток и улыбнулся. Но как только его взгляд упал на часы, улыбка его поблекла. Полчаса прошло? Так быстро? Он поджал губы и поставил чашку на стол.

- Хотел бы я когда-нибудь побывать в Англии. – Разговор на свободную тему, обычно так им любимый, сейчас не давался.

- Если захочешь – побываешь. В Лондоне масса мест, которые стоит посмотреть. Да и вообще Англия – красивая страна. Замки, дворцы… богатая история. Тебе понравится, я думаю.

- Наверное, - Олле кинул на него непонятный взгляд, и в глазах словно осыпался пепел. – У вас скоро пара, не буду вас задерживать, – он подхватил свой рюкзак и встал из-за стола. – Спасибо за помощь, мистер Харрингтон, я подумаю над всем, что вы сказали. Надеюсь, в конце недели я покажу вам готовый доклад, демонстрацию – чуть позже.

- Олле, не бойся спрашивать. И не нужно смущаться, если возникнет необходимость связаться со мной, хорошо? Я всегда найду для тебя время. – Он легонько стукнул кончиком пальца по выплывшей кнопке отправке сообщения и, поднявшись на ноги, протянул ему руку для пожатия. – Идет?

- Да, мистер Харрингтон, спасибо, - Олле лишь слегка коснулся его пальцев. – Но постараюсь вас не беспокоить, тем более – по таким пустякам. До встречи, мистер Харрингтон.

Удивление в зеленых глазах вспыхнуло и погасло.

- До встречи, - кивнул Итан, провожая его взглядом. То ли чуть обиженным, то ли… как знать?

***

Олле был у лифта ровно без десяти минут. Рановато – Харрингтон должен был подойти ровно к пяти, но Олле решил пополнить свои запасы леденцов. Десяти минут как раз хватит, чтобы добежать до кондитерского магазина и, вернувшись, встретить и сопроводить учителя к отцу. Олле оказался прав: как только тот услышал про конференцию, доклад и поездку, то заявил, что никаких поездок, пока не поговорит с его преподавателем лично. И Олле считал, что ему еще повезло. Был бы папа, то «прогнал» бы мистера Харрингтона еще и через парочку тестов.

Олле вышел из лифта, ловко и привычно ввинтился в толпу и, почти бегом добравшись до знакомого магазина, надолго завис перед витриной. Сладкоежка в нем попискивала от восторга, но, зная, свою слабость, Олле взял денег ровно столько, чтобы хватило на конфеты и ни на что больше. Отправив в рот парочку прямо в магазине, Олле прижал пакетик к груди и, косясь на часы, пулей устремился обратно.

…Итан оказался счастливым обладателем ретро-машинки. Маленький компактный «Нисан-микра» был в идеальном состоянии, и, пожалуй, обладал уверенностью и харизмой владельца. Такой же, как и мистер Харрингтон, бронзовый, он выделялся на фоне серебристых, черных, цвета мокрого асфальта автомобилей на парковке перед Башнями.

Собственно, Итан почти столкнулся с Олле без трех минут. Британская пунктуальность его не подвела и на сей раз.

- Привет, - Харрингтон улыбнулся ему и на всякий случай бросил быстрый взгляд на циферблат часов. Очень простых, но достаточно респектабельных, чтобы никто не посчитал их обладателя нищебродом с претензией на пафос. Итан Харрингтон выглядел, да в сущности и являлся, добротным и качественным образчиком породы «эсквайров». Джентльмен, пусть не с обложки, но по сути. - Надеюсь, я вовремя?

- Здравствуйте, - Олле торопливо проглотил остаток конфеты и кивнул. – Пока доедем, будет ровно пять. Нам сюда, - он направился в сторону лифта, чувствуя себя ужасно неловко с этим пакетом. Как ребенок. Хотя… Кому здесь какое дело.

- Отлично, - кивнул Итан, поудобнее перехватывая пухлую папку и планшет. Судя по всему, он подготовился к встрече. И не просто подготовился, а обстоятельно и тщательно, как делал все, за что ни брался. Педант… - Как у тебя успехи? Справляешься?

- Да, - Олле кивнул и, войдя в лифт и подождав, пока мужчина войдет следом, сунул карту в прорезь и нажал кнопку верхнего этажа. – Я уложусь в сроки.

Харрингтон вздохнул.

- Ладно, на эту тему мы поговорим позже. Самостоятельность хороша, но до определенных пределов. Ты знаешь, зачем существуют учителя? - его глаза улыбались, хоть и немного грустно. - Для того чтобы направлять и поправлять. По-хорошему, люди и сами могут учиться. По книгам, к примеру. Но ошибок они при этом совершат бесчисленное количество раз. Я не сомневаюсь в твоих способностях. Но могу помочь или вовремя заметить ошибку, которая может свести результат твоих трудов к нулю.

Олле опустил взгляд и напряженно ответил:

- Я покажу вам доклад и демонстрацию немного раньше, чем обещал. Если я что-то сделаю не так – у меня будет время на то, чтобы исправить ошибку. Основу вы все равно уже знаете.

- Олле, я говорю это не потому, что пытаюсь уязвить, - Итан свободной рукой сжал его плечо и легонько встряхнул. - Я хочу, чтобы ты летел. Уверенно и сильно.

Олле пару мгновений смотрел прямо перед собой, а потом беспечно улыбнулся, пряча глаза за ресницами.

- Я не сомневаюсь в вас, мистер Харрингтон. Вы отличный учитель, и я благодарен вам за беспокойство. У меня действительно пока нет вопросов, но я все равно покажу вам, как продвигается работа.

Итан покачал головой.

- Нам нужно будет серьезно поговорить, Олле. Но точно не сегодня.

Он не вздрогнул даже, когда кабина остановилась, и двери распахнулись. Харрингтон выпустил Олле и вышагнул следом. Впрочем, гадать и ждать, куда же его пригласят, не пришлось. Крис Хэмсворт собственной персоной возвышался на фоне огромного панорамного окна и белоснежного дивана гостиной.

- Добрый день, мистер Харрингтон, - он шагнул вперед, протягивая руку для приветствия. И Итан пожал ее, крепко, уверенно, глядя в пронзительные голубые глаза отца-альфы своего студента.

- Здравствуйте, мистер Хэмсворт, - он вернул сдержанную улыбку хозяину дома и подмигнул Олле.

- Олле, - кивнул Крис сыну.

- Привет, папа, - тот помахал отцу пакетиком, лучезарно улыбнулся обоим и ушел, почти сбежал, сославшись на то, что «не хочет мешать взрослым разговорам».

Крис жестом пригласил гостя проследовать за собой.

Кабинет, царство и оплот уверенности. Он самолично прикрыл дверь за гостем, пригласил присаживаться в любое из кресел и только после этого, обойдя стол, сел сам.

- Итак, мистер Харрингтон, - Хэмсворт откинулся на спинку, соединяя кончики пальцев. – Должен признаться, ваш послужной список нас порядком удивил и озадачил. У вас великолепные рекомендации, вы работали под началом без преувеличения выдающихся ученых, и вдруг принимаете решение переехать на другой континент, работать учителем…

- Преподавателем, - мягко поправил его Итан. – Преподавателем, мистер Хэмсворт. Я работаю не с детьми, а с уже сформировавшимися взрослыми людьми. И я не считаю своих студентов детьми.

Крис согласно кивнул, принимая аргумент.

- И тем не менее. Вы ведь понимаете, что я не мог не проверить некоторые данные, касающиеся вашей предыдущей работы. Мой сын…

- Без сомнения выдающийся ум, которому пока не достает опыта и знаний. И я понимаю, о чем вы, мистер Хэмсворт. Я принес с собой все документы, которые могут вас заинтересовать. Включая заключения судебно-медицинского психолога, психиатра и разрешения работать со студентами.

- Я не сомневаюсь в компетентности мозголомов, мистер Харрингтон. Меня заинтересовало нечто другое. Ваши отношения с вашим студентом, - довольно резко перебил его Крис, внимательно наблюдая за реакцией гостя.

Харрингтон побледнел. Крис мог бы поклясться, что в зеленых глазах под песочной челкой мелькнул страх. Но со своими эмоциями англичанин справился очень хорошо.

- Это личное, мистер Хэмсворт, - пальцы на папке, побелевшие было от напряжения, снова расслабились. – И раз уж вы и об этом знаете, то должны знать, чем ЭТОТ эпизод завершился.

- Я прекрасно осведомлен об этом, мистер Харрингтон. Но хочу услышать вашу версию событий, - тонко улыбнулся Крис.

- Все изложено в протоколах комиссии. Все экспертизы, процедуры, - почти мертвым голосом, механически и заученно говорил Итан. – Думаю, с вашими возможностями, вам были предоставлены даже черновики протоколов.

71
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело