Выбери любимый жанр

Пушистая магия (СИ) - "Neichan" - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

Внезапно Грэйм подался вперед, опрокинул парня на спину и сел сверху, удерживая своим весом.

- Все в порядке. У него такая работа. Он не навредит никому, если ему не сопротивляться. С Люциусом все будет хорошо. Расслабься. Ему и раньше приходилось испытывать подобное, - мужчина осторожно прижал Гарри к себе, следя за тем, чтобы он не мог дотянуться до провидца. Его большие ладони сомкнулись на запястьях мальчика.

Когда Гарри показалось, что все уже затянулось слишком надолго, парень низко и угрожающе зашипел. Он напрягся, силясь выбраться из объятий Грэйма. Внезапно рядом с ними кто-то двинулся. Гарри повернул голову и встретился с белыми глазами. Это оказался Гвидеон Ллир. Юноша снова обнажил зубы, и Провидец мудро не стал подходить ближе, оставаясь вне зоны досягаемости мальчика.

- Расслабься. Ему ничто не угрожает, - попытался успокоить парня Провидец. Он даже рискнул погладить Гарри по спине. Тот только зашипел еще громче, когда увидел, как Бэйрис уже почти лег сверху на Люциуса.

- Бэйрис, - позвал Ллир, правильно оценив степень возмущения юного Избранного, - предлагаю тебе поторопиться.

Бэйрис забормотал что-то совершенно неразборчивое, еще сильнее вжимаясь в тело короля вер-леопардов, и не выказывал никакого желания покидать сие место. Гарри начал вырываться активнее.

- Бэйрис, - повторил немного громче и настойчивее Провидец. - У тебя не так много времени. Обернись, - Провидец был поражен силой юноши. Казалось, что еще немного, и мальчика уже не становишь ничем.

- Оооох, - простонал Бэйрис, уткнувшись в горло Люциуса и лениво вылизывая его горячим языком. Гарри зашипел еще громче, дернулся, освободив одну руку, и со всей силы ударил провидца, который все еще с блаженным видом лежал на его любовнике. Грэйм резко рванулся назад, не выпуская мальчика из рук. Как раз вовремя. Он успел избавить провидца от страшной раны от когтей, вдруг появившихся на руке Гарри. Парень еще раз молниеносно взмахнул рукой, и Грэйм залюбовался отблесками света, играющими на его белых отполированных когтях.

- Бэйрис! - закричал Гвидеон Ллир так громко, насколько позволял ему его скрипучий голос. - Немедленно отойди от него!

Женщина-провидец тоже решила поучаствовать. Она обхватила своего компаньона поперек туловища и резко дернула на себя, отрывая от короля вер-леопардов. Тот разочарованно застонал, все еще пытаясь дотянуться до Люциуса.

Грэйм немедленно отпустил Гарри, который в мгновение ока оказался на Люциусе, закрывая его собой. К этому времени он уже отрастил хвост. И теперь этот хвост хлестал по бокам. Парень повернул лицо к Бэйрису, которого закрывала собой женщина-провидец, и угрожающе зарычал. Доходчиво объясняя, кто на что нарывается. Грэйм осторожно погладил Гарри по спине, Амрис переместился так, чтобы закрыть собой двух провидцев.

- Глупо, очень глупо, - совершенно серьезно отругал Бэйриса Ллир. - Позор тебе. Плохо. Плохой котенок, - Бэйрис уныло повесил голову. Тогда Ллир сделал паузу, а затем продолжил. - Итак. Что ты узнал? - тут же приступил он к делу, даже не скрывая своего интереса и оживленно потирая ладони.

* Глава 65*

Заговорила женщина-провидец. Мужчина стоял позади нее, обнимая за талию и положив голову ей на плечо. Сейчас она собиралась провозгласить решение Совета Провидцев. Ее голос был громким и ровным. Казалось, что ее коллега, который теперь сильно сжимал ее в руках, ничуть ей не мешает. Все напряженно ждали вердикта. Она указала рукой на короля волков, который приложил все усилия, чтобы не вздрогнуть.

- Король волков очень сильно желает получить мальчика. Он признает власть, которую мог бы привнести в стаю этот мальчик. Он намеревается тем самым привести своих волков к лучшей жизни и упрочить свое положение в мире ликантропов. Он так же действительно имеет сексуальный интерес к мальчику, но это не является первопричиной. У него нет никакого желания вредить мальчику. К тому же, он абсолютно не гомосексуален. Он никогда не желал другого мужчину так, как сейчас желает Поттера. Я говорю тебе, Тамбин, король оборотней, это - не твой путь.

Затем она развернулась к вер-леопардам. Ее юбка взметнулась вокруг ног, едва ли не со свистом рассекая воздух. Бэйрис синхронно развернулся вместе с ней, все еще не выпуская ее из объятий. Снова подняв руку, она указала на Люциуса. Гарри сидел на каменном троне рядом со своим любовником. У него и в мыслях не было выражать покорность. Парень все еще пребывал в промежуточной форме между человеком и леопардом. Он обнажил свои клыки, но женщина совершенно не обратила на это внимания.

- Король Леопардов любит Гарри Поттера. Он любит свой прайд. Он ищет лучшее для себя и для прайда. У них с мальчиком много различий, но все же они с каждым днем становятся все незаметнее. Он учит его тому, что должен уметь леопард и ликантроп. Он желает, чтобы все его подопечные были счастливы. И он желает Гарри в сто раз сильнее, чем король волков. Естественно, он предпочитает мужчин. Он женился, так как был обязан. И был очень привязан к своей жене, пока не раскрылся ее обман. С тех пор он не позволял себе любить, просто занимался сексом. Я говорю тебе, Люциус, король вер-леопардов, это - твой путь.

Женщина уронила руку и опустила подбородок на грудь, тяжело вздохнув. Мужчина крепче обнял ее, прижимая к себе.

- Где должен жить Гарри Поттер? - спросил женщину Гвидеон Ллир. Та снова подняла голову и развела руками.

- Я считаю, что он должен жить с вер-леопардами, но не должен забывать о своем крестном отце. Он должен проявить внимание к своему крестному, как истинный сын. Так как черный волк действительно любит его, - женщина еще раз посмотрела на леопардов, потом перевела взгляд на Тамбина.

- Ты, Тамбин, король волков. Ты не прав, когда стремишься укрепить таким образом свою власть. Ты должен все тщательно обдумать, прежде чем принять кого-то в свою стаю. Ты еще не готов связать свою жизнь с новым любовником. Такие действия могли бы разрушить стабильность твоей стаи. У волков всегда было правило: брать только одного спутника, и никак иначе. Власть, полученная в этом случае, не возместила бы беспорядков в твоей стае, если ты нарушишь ее законы, - сказала она. - Избранный

вер-леопардов таковым и останется. Это то, чем он является. И он не может быть изменен в волка никаким волшебством. Он связан, как Избранный, древними законами, и это нельзя изменить. У них свои обязательства - любовник и любовник. Разъединить их - равносильно их смерти.

- Ты, Люциус, король леопардов. Твое сердце верно законам твоего прайда. Ты пробовал подстроиться под своего Избранного. Я говорю тебе. Не забывай закон. Он определяет наше общество. Говорит нам о том, кто мы. Леопарды всегда жили согласно законам, которые теперь высечены в камне, - выражение ее темного лица было непреклонным, когда она говорила это королю. Люциус согласно кивнул, все еще успокаивающе обнимая Гарри. Амрис с Грэймом стояли перед мальчиком, между ним и провидцами.

Женщина перевела взгляд своих темных сверкающих глаз на юношу, прижатого к сильному телу короля. В зеленых глазах блеснула ревность. Ее видели все, кто мог заглянуть в них достаточно глубоко.

- Ты, Гарри Поттер. Избранный прайда вер-леопардов. Я говорю тебе. Не волнуйся. Те, о ком мы беспокоимся, и те, кто беспокоится о нас, всегда оставляют в нас частичку себя. И так будет всегда. Тебе не надо бояться отвечать на любовь тех, кто тебя любит. Наслаждайся любовью, которую имеешь. Ее достаточно для тебя. Если ты попробуешь настаивать на своем, то вскоре обнаружишь, что не можешь быть счастлив.

Затем женщина обвила рукой талию Бэйриса и увела его с Арены. Тот скулил и постоянно оглядывался через плечо на вер-леопардов. Из членов Совета на Арене остался только Гвидеон Ллир.

Провидец подошел к трону гостя. Он протянул руку Тамбину. Хотя нежелание короля волков коснуться члена Совета было очевидным, он все же нерешительно протянул руку навстречу. На лице отразилось изумление,когда их руки соприкоснулись. Взгляд огромных глаз взметнулся к скрытому вуалью лицу Провидца.

52
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Пушистая магия (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело