Выбери любимый жанр

Пушистая магия (СИ) - "Neichan" - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Посмотрев на мужчину, котенок недовольно заворчал. Люциус успокоил его мягкими поглаживаниями, а потом обратил свое внимание на сына, смотревшего на подрагивающий хвост вер-леопарда.

- Драко, - позвал он, привлекая к себе внимание и желая убедиться, что теперь он способен объяснить все толком.

- Я много думал над решением проблемы, связанной с наследником. Во мне твоя кровь. Я не ликантроп, но я волшебник. И если подобрать правильные зелья, то я смогу родить ребенка для прайда, - ответил Драко, сразу перейдя к делу. Он понял, что отец не в настроении ходить вокруг да около.

- И это как раз то время, когда ты это понял? - в голосе Люциуса прозвучал оттенок сарказма. Гарри разрядил обстановку, шутливо зарычав и ткнувшись головой в ласковые ладони.

- Ну, я… именно это я имел в виду, когда сказал Гарри о ребенке. Какая разница, как долго я это обдумывал? - начал защищаться Драко, отвлекаясь от отца, ласкающего его бывшего сокурсника. - В любом случае, это выход. Я точно знаю. Отличное решение. Я - единственный из нашей семьи могу иметь ребенка. Мать не может. Ты тоже. Андромеда вообще не рассматривается.

- А если твой ребенок будет иметь такой же иммунитет к ликантропии, как ты и твоя мать? - поинтересовался Люциус, обнимая своего Избранного в измененной форме. Чувствуя неуверенность сына, он подбодрил его кивком. Словно говоря, что у того есть право отстаивать свою идею.

- Я молод, отец. И никто не сказал, что я должен ограничиться одним ребенком, или даже двумя, - ответил Драко, старательно подавляя растущую неуверенность.

- Беременность не так легка для парня, как для девушки, - напомнил ему Люциус. - Вполне возможно, что у тебя будет только один шанс.

- Я знаю, но должен попробовать, - настаивал на своем Драко. - Зачатие засвидетельствуют, чтобы исключить повторение истории с Андромедой. Кэйтас будет наблюдать меня и беременность на всем протяжении. Я смогу родить ребенка для прайда, которого потом обратят. Даю слово.

- Благородная жертва с твоей стороны? - недоверчиво спросил Люциус, запуская пальцы в густой черный мех котенка за подвижными треугольными ушами. - Ты же всегда был абсолютным гетеросексуалом. Ищешь прощения за прошлое? Нашел способ искупить? Жизнь так не устроена.

Мужчина казался уставшим. Драко скрипнул зубами, сдерживая рвущиеся наружу слова, о которых потом пожалеет. Он успокаивал себя тем, что на долю отца выпало намного больше неприятностей, чем ему.

- Нет. Это не жертва. Я должен был быть частью прайда. Я думал, что буду наследником, будущим королем. Но этого не случилось. А то, что может случиться, так это - я могу продолжить родословную наших королей. Я могу дать прайду наследника, в котором он нуждается. Наследника с кровью Малфоев. А так же могу быть Матерью наследника. Видимо, именно для этого я и предназначен, - король согласно кивнул, одобрив слова сына.

- Очень хорошо, Драко. Мансер. Пошли за Кэйтасом. Нам многое надо обсудить, - на этом Люциус повернулся ко всем спиной, и зарылся лицом в шелковистый мех своего компаньона по кровати, вдыхая приятный кошачий мускус.

* Глава 26*

Кэйтас честно старался не пялиться на забавное существо, валяющееся в постели короля. У Гарри видимо случились неприятности с перекидыванием в вер-леопарда или, наоборот, в человека. Обычно этот процесс протекал быстро. Кэйтасу редко доводилось видеть ликантропа в том состоянии, в котором пребывал Гарри.

Правда, такое было возможно, если ликантроп очень сильный. Тогда частичное преобразование было нормой. Люциус, например, мог по желанию отрастить хвост или когти, Амрису это удавалось несколько с трудом. Грэйму же, крайне редко. А Кэйтас не мог. И способности молодого человека настораживали. Кэйтас вообще никогда не слышал о том, чтобы у такого молодого котенка были столь сильные способности.

Гарри растянулся поперек кровати, Люциус лежал рядом с ним. На человеческом лице Гарри было написано раздражение. Тело было тоже почти человеческим. А вот руки все еще оставались большими кошачьими лапами, собственно, так же, как хвост и острые уши. Обнаженный мальчик казался прекрасным. Сейчас без одежды Гарри чувствовал себя намного увереннее, чем раньше. Вдруг парень открыл рот и мяукнул.

Кэйтас закашлялся, пытаясь скрыть смех. Мальчик все еще не мог говорить. Провидец готов был побиться об заклад, что это и есть причина раздражения котенка. Поттер попытался что-то сказать, безуспешно. Тогда он зашипел, обнажая звериные клыки. Кэйтас изо всех сил старался не улыбнуться. Гарри был расстроен, и, судя по всему, ему понадобится время, чтобы полностью измениться.

Мансер вернулся в комнату следом за Провидцем. Он остановился возле своего напарника. Кровотечение почти прекратилось, и Яджи слегка морщился от небольшой боли. Края ран уже срастались. Мансер обрадовался увиденному. К утру у Яджи останутся только едва заметные шрамы, а к концу недели вообще все исчезнет, словно ничего и не было.

Успокоившись, Мансер взял одну руку Яджи в свою, поднес к губам и начал слизывать с нее высохшую кровь. Сын короля следил за ними, проглотив комок в горле.

Драко воспользовался моментом, пока Мансер искал Кэйтаса, и успел переодеться. Он стоял рядом со своими телохранителями, одетый в темную рубашку и черные брюки. Ему с трудом удалось отвести от них взгляд. Почему это вдруг стало так трудно?

Кэйтас приблизился к кровати Люциуса, привлекая внимание короля. Гарри негромко зарычал, но явно не от желания напасть, поэтому Кэйтас решил, что это скорее приветствие, а не предупреждение. Хотя его мнение быстро изменилось. Когда Люциус потянулся к Провидцу и потерся щекой о его щеку, Гарри зарычал громче и на этот раз угрожающе.

Люциус просто погладил котенка, не глядя на него, его внимание вновь переключилось на Драко. Он кивком указал на сына, оставаясь лежать рядом с Гарри.

- У моего сына есть вопросы к Провидцу, - тихо сказал король. Он серьезно посмотрел на Драко. Гарри затих, прислушиваясь к беседе.

- Я хочу родить наследника прайда, - обратился Драко к Кэйтасу. С каждым разом озвучивать эти слова становилось все легче. И уверенность парня в правильности своего решения росла. Кэйтас же был несколько шокирован.

- Сколько тебе лет? - первым делом спросил Кэйтас. Драко нахмурился.

- Через месяц мне будет восемнадцать, - ответил он, буравя Провидца серыми глазами. Словно предупреждая, чтобы мужчина даже не заикнулся о том, что он слишком молод.

- Тебе рано еще иметь детей, - не обращая внимания на его взгляд, ответил Кэйтас. - К тому же, учитывая особенности твоей крови, нет никакой гарантии, что твой ребенок сможет стать ликантропом.

- Я хочу, чтобы засвидетельствовали момент зачатия, и чтобы вы потом контролировали меня, - заявил Драко мужчине. Брови того поползли вверх.

- Ты желаешь отказаться от секретности? Прежде тебе приходилось сталкиваться с контролем? - поинтересовался Кэйтас. - Ты хоть

представляешь, каково это?

- Когда я не смог измениться, - напомнил Драко. - Тогда меня долго обследовали прежде, чем моя мать призналась, что у нее иммунитет к ликантропии.

- Верно, меня тогда не было, - вспомнил Кэйтас, - я забыл. Значит, ты знаешь, что я буду находиться в твоем разуме в момент полового акта? И если он не сможет привести к зачатию подходящего по всем параметрам ребенка, тебе придется повторить это, и не раз. Ты знаешь, что у тебя не будет никаких личных мыслей, которые не станут известным мне?

- Я понимаю это. К тому же я слышал, что есть способ, гарантирующий, что я смогу родить наследника, - не колеблясь, ответил Драко.

Теперь настала очередь Кэйтаса неодобрительно хмуриться.

- Ты понимаешь, что даешь мне право выбрать отца наследника? Примешь ли ты того, кого я выберу для этой роли? Безоговорочно?

- Думаю, что знаю, о ком идет речь. Я ведь тоже волшебник, Кэйтас, - Драко посмотрел на Гарри. - И если Поттер согласится…

Дальше ему не позволил продолжить отец, который резко вскинулся с кровати.

21
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Пушистая магия (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело