Открытие жизни за чертой: что говорят ушедшие о своем мире (ЛП) - Бетти Стэффорд - Страница 26
- Предыдущая
- 26/38
- Следующая
Все это звучит невероятно возвышенно. Как понимать эти слова нам, кто в духовном плане находится на уровне детсадовского ребенка? Мы даже начинаем чувствовать от них недомогание! И все же те слова, с которыми Майерс прощается с нами, предельно просты:
Счастье приходит через усилия, через мудрость и сдержанность в потакании своим слабостям, через физическую активность для развития своего тела, через учение для совершенствования разума, через терпимость и милосердие. Это ведет к духовному продвижению.
Майерс даже советует хорошо зарабатывать:
Желание иметь деньги в разумных пределах — это добродетель, потому что означает стремление быть самодостаточным человеком, и может пойти на пользу другим.
Да и кто не согласится со следующим непритязательным описанием своего развития:
Я изменяюсь, совершенствуюсь, покрываюсь, как дерево, новой листвой, если можно так выразиться, но внутренне остаюсь прежним, так что моя жена и дети узнают меня, когда окажутся здесь, хотя некоторые из моих земных воспоминаний уйдут, как листва облетает с деревьев с наступлением осени.
Рассказ Майерса является самым полным и насыщенным за всю историю литературы о посмертной коммуникации, потому что рисует нам головокружительную картину нашего будущего. Отсталые существа, которыми мы являемся сейчас, не будут иметь ничего общего с теми колоссами, которыми нам предстоит стать, если мы только хотим этого и будем к этому стремиться.
Глава 7. Монсеньор Роберт Хью Бенсон о жизни в мире невидимом
«Настанет день, когда между двумя мирами установится тесная связь, когда общение между ними станет обыденной вещью, и все богатство ресурсов духовного мира откроется в мире земном для того, чтобы использовать его на благо всего человечества».
Роберт Хью Бенсон, собеседник из иного мира, о котором пойдет речь в этой главе, родился в 1871 году в семье Эдварда Уайта Бенсона, архиепископа Кентерберийского. Бенсон — младший был посвящен в сан англиканского священника в 1901 году, однако три года спустя перешел в католичество. В 1911 году он стал камерарием папы Римского Пия X и занимался хозяйственными и административными делами Папского Престола. Его личность прочно ассоциируется с католическим миром.
За свою короткую жизнь — он умер в 1914 году — он стал известен в Англии и Америке благодаря нескольким книгам, в особенности роману «Necromancers» (1909), в котором высмеял и осудил спиритическую коммуникацию как дьявольщину. После смерти его начала неотступно преследовать мысль о том, чтобы искупить вину за свои ошибки. И лишь намного позже его духовные советники позволили ему сделать это. «Life in the World Unseen»[1] была впервые опубликована в 1954 году и будет издаваться уже в тринадцатый раз. В этой книге Бенсон, говорящий через медиума Энтони Борджиа, рассказывает нам, что обладал медиумическими способностями еще будучи священником, однако церковь считала такие вещи психическим расстройством.
Он признает:
Если бы я последовал своим наклонностям, это повлекло бы за собой полный переворот в моей жизни, отказ от веры и, возможно, большие материальные жертвы, поскольку я уже создал себе репутацию писателя. Истина была рядом, но я ее упустил.
Это раскаяние приводит его к одной из главных задач, которые ему предстояло решать после перехода:
Я хотел исправить то, что я хотел бы, чтобы я никогда не делал. Я не смогу переписать заново уже написанное мной, но я могу успокоить свою совесть тем, что расскажу правду, которую я теперь знаю, людям, оставшимся на Земле.
Энтони Борджиа был яснослышащим медиумом. Он слышал голос, неслышимый для других, который называл себя Бенсоном. Монсеньор Бенсон знал Борджиа, когда тот был еще ребенком. Борджиа было 13 лет, когда Бенсон умер, но он всегда с любовью и почтительностью вспоминал заботу, которую тот проявлял о нем. «Life in the World Unseen» была одной из книг, продиктованных Бенсоном. Борджиа умер в 1989 году в возрасте 93 лет.
Помимо желания исправить свое отношение к спиритической коммуникации, Бенсон руководствовался и другими мотивами. В первую очередь он хотел показать, что доктрины и священные книги христианства и любой другой религии, несмотря на свою претенциозность, созданы человеком и часто в корне неверны.
После совершения перехода... я видел, как религиозные учения, символы веры и доктрины тают на глазах, потому что они не имеют значения, не верны и никак не применимы к вечному духовному миру и Великому Создателю. Сейчас я ясно видел то, о чем раньше лишь смутно догадывался, а именно: что религия создана человеком, а Вселенная дана Богом.
Такие праздники, как Богоявление (трое волхвов являются к младенцу Иисусу) и Троица (схождение Святого Духа на апостолов) не имеют здесь большого значения. Широко отмечаются только Рождество и Пасха, но они получают иное толкование. Они совпадают по времени с земными, но относятся ко всем людям, а не только к Иисусу. И Рождество, и Пасха считаются днями рождения: первое рождение в земном мире, а второе — в духовном.
Вторым его мотивом было опровергнуть практически всеобщее заблуждение христиан, касающееся сущности потусторонней жизни. В конце книги он пишет:
Надеюсь, я уже достаточно указывал на то, что духовный мир — это не страна праздности, обитатели которой проводят жизнь в восторженной атмосфере исполнения религиозных ритуалов, в непрерывном потоке молитв и восхвалений Высшего Престола.
Мир, который он описывает, более божественен, но это мир, где мы будем чувствовать себя дома. Именно о нем и пойдет речь в этой главе.
Из всех рассказов о потустороннем мире, которые я прочитал, этот является наиболее детальным, и я назвал бы его учебником физики мира, который нас ждет. Одна глава посвящена времени и пространству в том смысле, в котором их понимают души. Другая рассматривает географическое положение духовного мира по отношению к земному. Указав на то, что два мира тесно переплетаются друг с другом, и низшие сферы мрака находятся ближе всего к земной сфере, Бенсон переходит к более подробным объяснениям:
Духовный мир состоит из ряда концентрических кругов, по отношению к которым Земля располагается приблизительно в центре, и мы обнаруживаем, что сферы подразделяются соответственно народам, населяющим Землю, при этом каждая часть соответствует определенной нации.
Внимательный читатель сразу заметит, что это описание совпадает с рассказом Лесли Стрингфеллоу в главе 4.
Другие разделы книги посвящены цветам и почве духовного мира. Да, именно почве! Следующий отрывок довольно типичен:
Чтобы получить правильное представление о земле, по которой мы ходим, и на которой построены наши дома, нужно освободить свой разум от всех земных представлений. Прежде всего, у нас нет дорог, таких, как на Земле. У нас есть широкие, просторные улицы в городах и за городом, но они не вымощены специальной субстанцией для придания им твердости, чтобы выдержать постоянный поток транспорта. У нас нет транспорта, и наши дороги покрыты густой зеленой травой, мягкой, как мох. По ним мы и ходим. Трава всегда коротко и ровно подстрижена, это живая трава. Она все время сохраняется в одном и том же безупречном состоянии, удобном для ходьбы.
Бенсон говорит, что духовный мир подразделяется на множество сфер. Сам он живет в сфере счастья, в своего рода раю с лесами и лугами, морями и озерами, теплым ветерком, щебетанием птиц и чистым ясным светом, излучаемым главным солнцем. Многие обитатели этого мира не имеют своих домов, потому что в них нет необходимости — здесь не нужно прятаться от грабителей или от непогоды. Тем не менее, многие души по привычке предпочитают жить в домах за городом или поселяются в городах.
- Предыдущая
- 26/38
- Следующая