Выбери любимый жанр

Опасный защитник - Чапмен Джанет - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Шторм, о котором предупреждал Дункан, разразился в ночь с четверга на пятницу. Ветер и дождь всю ночь колотили в окно спальни, и сон Уиллоу был прерывистым и беспокойным. Страшные шпионы, как пауки, крались по потолку и стенам, и наконец в пять часов, устав ворочаться в кровати, она решила вставать. В шесть тридцать Уиллоу уже сидела за столом в своем кабинете, а к девяти часам начала верить, что, возможно, уже в полдень ей удастся уехать в Ороно.

Уиллоу посмотрела на свой пострадавший от дождя портфель. В нем находился ноутбук, который оказался единственным безопасным местом для хранения все увеличивающегося объема информации. Они с Карен скопировали из Интернета несколько статей, касающихся отравления пестицидами, кроме того, там находилось содержимое двух пропавших папок и факс с предварительными результатами анализов, полученный вчера от Джейн Хантли.

С целью дезинформации Карен присвоила всем этим файлам случайные имена, никак не связанные с их содержанием, но тем не менее продолжала опасаться, что ноутбук Уиллоу может стать очередной жертвой. Вчера вечером, уходя с работы, Уиллоу попыталась успокоить ее, сказав, что в движущуюся цель труднее попасть и что пока ноутбук находится при ней, их секреты будут в полной безопасности.

Сама Карен явилась на работу в девять тридцать и выглядела при этом, как промокшая крыса.

– Что случилось? – спросила Уиллоу, разглядывая ее мрачное лицо и насквозь мокрые каштановые волосы.

– Ветер вырвал у меня из рук зонтик, – пожаловалась Карен, тяжело усаживаясь на стул, – а автобуса долго не было, и мне пришлось полчаса стоять на остановке, закрывая голову газетой.

– Значит, у тебя на лице не тушь, а типографская краска? – сообразила Уиллоу.

Карен вытерла щеки мокрой рукой.

– Я хотела заглянуть в туалетную комнату, но там все еще работают строители. – Она внимательно оглядела кабинет. – У нас все в порядке?

– Да, – кивнула Уиллоу. – Компьютер запустился как положено, а волосок, который я приклеила к дверям, утром был на месте.

– Ты приклеивала волосок к дверям? – восхитилась Карен. – Здорово придумано.

– Я придумала это давно, еще в колледже, – объяснила Уиллоу. – У нас там был парень, который залезал в комнаты девушек и воровал их трусики. Мне хотелось быть уверенной, что он не рылся в моих вещах.

– Ух ты! Его поймали?

– Да, прямо на месте преступления.

Карен залезла в карман насквозь промокших брюк и извлекла из него короткую цепочку с брелоком, но без ключей.

– Возьми, – сказала она, протягивая ее Уиллоу. – Это карта памяти, «флэшка». Вставляй ее прямо в USB своего ноутбука. Я продублировала на нее все файлы, которые мы скачали вчера, и факс от Джейн Хантли.

– Когда ты успела? – удивилась Уиллоу, разглядывая брелок.

– Вчера, в конце дня, а потом взяла ее с собой домой, нашла еще несколько статей и их тоже скачала. Оказывается, про одного из членов совета директоров «Кингстон корпорейшн» писали во всех газетах шесть или семь лет назад, еще до того, как появилась эта компания. Все эти статьи есть здесь, – кивнула она на брелок в руках Уиллоу. – Храни его в кошельке или еще где-нибудь, только подальше от ноутбука. Тогда даже если его украдут, все материалы у тебя останутся.

– Никогда такого не видела, – призналась Уиллоу, вертя брелок в руке. – Неужели в такой маленькой штучке уместились все мои файлы?

– Да, и еще три четверти памяти свободны, – сообщила ей Карен, направляясь к себе в приемную. – Я защитила ее паролем. Запомни – это месяц, когда я родилась. Ты ведь не забыла, когда у меня день рождения, босс? – улыбнулась она.

– Ну, из двенадцати догадок одна наверняка окажется правильной, – прищурилась Уиллоу.

Карен засмеялась и вышла, а Уиллоу еще некоторое время любовалась на устройство, которое держала в руке. Как оно называется? Кажется, «флэшка». Очень мило.

– Потом я спрячу тебя получше, – пообещала она, засовывая брелок в кошелек.

Позаботившись таким образом о безопасности своих документов, Уиллоу опять занялась жалобой, поданной несколькими жителями маленького городка на севере штата, которую до отъезда ей надо было передать в суд. Граждане утверждали, что соль, которой зимой посыпали дороги, не дозировалась, а просто кучей вываливалась на землю и вследствие этого впитывалась в землю и попадала в колодцы, делая воду непригодной для питья. Пострадавшие жители требовали, чтобы город обеспечил их хорошей питьевой водой. Уиллоу еще раз просмотрела бумаги, убедилась, что все точки над i расставлены и что можно вручить документы Карен для передачи в суд.

«И кстати, – напомнила она себе, – надо оставить Карен свой зонтик».

За полчаса до полудня Уиллоу наконец-то вышла из своего кабинета и остановилась у стола секретарши.

– Я уезжаю, – сказала она, отдавая Карен папку с бумагами. – В три часа отвези это в суд, а оттуда можешь ехать прямо домой. И у тебя еще останется время, чтобы подготовиться к свиданию, – ухмыльнулась она. – Но не делай ничего такого, чего не стала бы делать я.

– То есть не пугать его до смерти на первом же свидании? – хмыкнула Карен и протянула Уиллоу свернутый кольцом провод. – Вот, это для того, чтобы подсоединять ноутбук к мобильному. Тогда я смогу пересылать тебе информацию, даже когда ты будешь на лодке.

– На шхуне, – поправила ее Уиллоу, засовывая провод в наружный карман портфеля. – Ахав выбросил бы тебя за борт, если бы услышал, что ты называешь ее лодкой.

– Ахав? – удивилась Карен.

– Это капитан шхуны «Семь к двум». Вообще-то его зовут Джонатан Френч, но Микаэла переименовала его в Ахава после того, как кто-то прочитал ей «Моби Дика».

– Кстати, как там поживает эта проказница? – заулыбалась Карен. – А Николас? Он, наверное, уже ходит?

За последние два года Рейчел с детьми не раз навещала Уиллоу в офисе, и тогда Карен, чьи сыновья учились в колледже в другом штате, кудахтала над Микаэлой и Николасом так, словно те являлись венцом творения.

– Он не просто ходит, он уже носится, – сообщила Уиллоу. – Один только Микки поспевает за ним.

– Мне бы хотелось познакомиться с этим волком, – покачала головой Карен. – Микаэла о нем говорит так, будто это человек.

– Ну, она-то в этом уверена. Ладно, мне пора ехать. Если понадоблюсь, звони на мобильный.

– Позвоню только если будут новости по этому делу с омарами. А все остальное подождет до твоего возвращения. Ах да, – окликнула она Уиллоу, когда та уже была у двери, – вот, тебе недавно принесли. – Она вручила ей нарядно оформленный пакет. – Из «Секретов Виктории». На ощупь что-то очень… гм… миниатюрное, – ухмыльнулась она. – И пожалуйста, сделай на следующей неделе что-нибудь такое, чего я не стала бы делать. И не забудь привезти фотографии.

– Дункана? – спросила Уиллоу, поднимая бровь и засовывая пакет под мышку.

– Вообще-то я имела в виду заходы солнца и прибрежные пейзажи, – моргнула Карен, – но, если хочешь, можешь захватить и его фотографии. А еще лучше его брата, если он окажется поблизости.

Помахав ей рукой, Уиллоу вышла из офиса, спустилась по лестнице в вестибюль и с трудом открыла входную дверь. Сильный порыв ветра немедленно спутал волосы, задрал подол плаща и окатил ее дождем. Глубоко вздохнув, Уиллоу втянула голову в плечи, выскочила на улицу и побежала к стоянке. Бодрости ей придавала только мысль о том, что в конце пути ее ждет Дункан.

Глава 9

На светофоре в Эллсуорте Уиллоу автоматически повернула налево на автостраду номер один и направилась на восток в Паффин-Харбор. Шторм еще не утих, и она сосредоточенно следила за дорогой, при этом снова прокручивая в голове свой недавний разговор с Джейн Хантли. Когда перед уходом с работы она позвонила Джейн, они обе решили, что разумнее будет встретиться не в лаборатории, а на нейтральной территории. В «Патио-пицце» за ленчем Джейн объяснила Уиллоу, как следует брать пробы воды и как пользоваться автоматической подводной видеокамерой, которую тоже вручила ей.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело