Выбери любимый жанр

Время кумаруна - Си Веранда - Страница 68


Изменить размер шрифта:

68

«Красный кумарун? – удивилась Влада. – Надо будет разузнать…»

Когда по ходу спектакля отец с сыном дошли до столицы и воочию увидели дворец, актеры исполнили душераздирающей красоты арию под звуки сказочной музыки. Декорации изобразили дворец белокаменным, но с цветными объемными элементами вроде куполов, причудливых статуй на фасаде и лепниной. Все это будто бы было украшено золотом и самоцветами.

Далее на сцену вышли царь со своей супругой, взрослой дочерью и мальчиком-сыном, одетые в кристально-белое. Голоса актрис были так многогранны, что сразу напомнили Владе пресловутую оперную диву из «Пятого элемента».

К финалу представления Тит с отцом наворотили кучу дел, насмотрелись на диковинные чудеса и вернулись домой.

«Местный театр воистину удивителен, – много раз повторяла она себе по ходу представления. – Высочайшего уровня шоу, в котором сочетаются опера, балет, иллюзии, а также фантастическая живая музыка, декорации и костюмы! В общем, нашим мюзиклам до этого еще очень и очень далеко, – решила она. – Отсутствие кинематографа подстегнуло развитие театра, и это прекрасно».

Когда спектакль закончился, зрители аплодировали ногами: все топали, а не хлопали, чудаки! Влада поддержала традицию и присоединилась к овациям.

– Эрик, это лучшее шоу, что я когда-либо видела! Невероятно!

– Очень рад это слышать. Но все же отсутствие кино и телевидения не дает мне покоя.

Влада участливо положила руку ему на колено – Эрик игриво закусил губу.

Он многозначительно произнес:

– После спектакля принято посещать фуршет, где гости делятся впечатлениями и общаются с актерами.

– Все эти зрители будут присутствовать там одновременно?

– Не все, лишь те, у кого это включено в стоимость билетов. Идем. – Он по-хозяйски взял ее за руку и вывел из ложи.

Они поднялись этажом выше, туда же стекались и другие гости, нарядно одетые в белое, серебряное и изредка черное. В просторном холле под стеклянной крышей, сквозь которую глядел уже поздний вечер, собралось больше сотни человек в торжественных одеждах. Каждый второй подходил к Эрику и Владе, чтобы обозначить свое приветствие. Ей жали руку и говорили нечто вроде: «Как я рад с вами познакомиться», или: «Вы невероятно очаровательны». У многих в ушах имелись переводчики. «Уж не ради ли меня все надели их?» – заподозрила она. Мужчины и женщины в подавляющем большинстве были привлекательны и очень часто красивы; все дамы тщательно накрашены: их вечерние мэйки были яркими и нередко кричащими.

Она сообразила: «Неудивительно: в обществе с такими строгими традициями в выборе цвета платья они выделяются при помощи косметики, это естественное желание женщин. Эх, им нужна “цветная” революция! Я могла бы стать их Жанной д'Арк, или Кларой Цеткин. Как хорошо, что у меня красная помада, хоть за счет этого вписаться в стандарты».

«Прекрасно, что мы оба в черном, – понимала взволнованная девушка, разглядывая окружение. – Мы выглядим парой, можно сказать, звездной. Нет, я как настоящая королева под руку со своим королем! Да, именно так. Сегодня я королева, твою мать!»

Влада с интересом рассматривала гостей. Из толпы сразу выделялся высокий чернокожий мужчина с ярко-голубыми глазами в белоснежном костюме, напоминающем одеяние Аладдина. Она часто пересекалась с ним взглядом, всякий раз чуть ли не вздрагивая от непривычного контраста кожи и глаз.

– Кто это, Эрик? – шепнула она.

– Мы не знакомы. Но скорей всего это чужестранец.

– Даже у негров голубые глаза?

– Конечно, джейя. У всех людей на планете, кроме девушки из Москвы.

В толпе она заметила нескольких женщин, имевших точно такую же стрижку, как у нее.

– А парикмахер оказался прав, – шепнула она Эрику, указывая поворотом головы в сторону одной из них. «И Энтони сдержал слово: челки и впрямь выстрижены по-другому», – отметила она мысленно.

Мимо сновали официанты с разнообразными закусками: канапе, бутербродами и булочками. Эрик часто останавливал их и предлагал Владе угощения – она охотно соглашалась. Он немало удивил ее, предложив вскоре бокал шипучего напитка: взял с подноса и протянул ей.

– Выпей, пожалуйста, я не против.

Влада сделала глоток и на секунды погрузилась в нирвану. Как прекрасен вкус этого божественного напитка! Шампанское, которое она когда-либо пила, – это как сидр в сравнении с французским бордо. Эйдеринское шампанское – напиток высшего класса, с тонким вкусом, богатым ароматом и приятным послевкусием. Градус практически не чувствовался, но явно имелся, так как уже через несколько мгновений она испытала характерные ощущения разливающегося по телу хмеля. Из подсознания всплыл образ сперматозоидов, путешествующих по крови местных замужних (и распутных незамужних, таких как она) женщин. «Надеюсь, в моем мозгу не застрянет ни один из них, вызвав инсульт. Ну, если сие событие когда-нибудь все-таки произойдет, конечно…»

Всеобщее внимание нравилось Владе, она была красиво и дорого одета и находилась в компании жениха номер один во всем государстве. Более того, вероятно, одним из списка самых завидных женихов планеты. Шумные вечеринки, общение, публичные выступления – это была ее стихия.

«И почему так долго Эрик держал меня во дворце?.. Да разве долго? Я здесь всего несколько дней, и уже представлена высшему свету. Он все сделал правильно: подготовил меня, рассказал об устройстве мира и общества, проверил на адекватность (я с трудом сдала экзамен) и представил людям. Причем уже вчера. А сегодня закрепил эффект перед местной знатью. Они считают меня его женщиной, да, это чувствуется. Они принимают меня в качестве избранницы правителя. Вот дела!»

К ним подошла пара преклонного возраста.

– Сэр Уильям и леди Энжел, – представил Эрик.

– Весьма рада с вами познакомиться, – ответила она им.

– Тронуты вашим почтением, – сказал солидный господин. – У нашей дочери была достойная соперница, – обратился он к Эрику и отвел жену в сторону.

«Вот черт! Это родители Эммы».

– Не обращай внимания, потом обсудим этот инцидент, – шепнул он ей. – Ты моя джейя, помни это.

«Эрик так мил и предупредителен, – подумала она. – Он не может оградить меня от всего, но видно, что очень старается. Это так явственно заметно сейчас, и почему я так часто сомневаюсь в нем? Для чего были все эти мои закидоны? Разве не видишь – он представил тебя высшему обществу в фамильных драгоценностях восемьсотлетней давности. Он оделся в одном цвете с тобой, чтобы подчеркнуть, что вы – пара. А в этом мире огромное значение придается цвету. Влада – ты счастливица! Ты выиграла в суперлотерею!»

– Эрик, леди Влада, – окликнул их мужчина средних лет, который уже был десятью минутами ранее представлен ей как члена Совета. Точное название его должности не запомнилось: то ли судья, то ли секретарь. Он вел за собой того синеглазого чернокожего Аладдина, что не раз уже поглядывал на нее. – Хочу представить вам моего гостя из Нелитании, – сказал он. – Сэр Эрланд, писатель и заядлый путешественник.

– Рад с вами познакомиться, – учтиво отозвался Эрик с небольшим поклоном головы. – Вы ищете вдохновения в наших краях? – спросил он шутливым тоном.

– Здравствуйте, Рэйс кэнт Эрик. Наслышан о вашей славе. Я не впервые в Эйдерине и нахожу вашу страну прекрасной, как и местное театральное искусство. Очень рад знакомству. Леди Влада, весьма польщен встрече с вами. – Он значительно поклонился.

– Благодарю, сэр Эрланд, – сказала она, старательно выговаривая имя, не желая спотыкаться на сложном слове. – Была бы рада ближе познакомиться с вами, – сказала она без задней мысли, а после испугалась: «Имею ли я право говорить подобное?»

– Будем рады видеть вас во дворце, – тотчас же подхватил Эрик.

«Ну, слава богу».

– Непременно воспользуюсь предложением, Господин Эрик. Леди Влада, мое почтение. – Писатель поклонился и вместе с секретарем скрылся в толпе.

– Эрик, я напортачила? – спросила она негромко, когда собеседники скрылись.

68
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Си Веранда - Время кумаруна Время кумаруна
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело