Северный путь (СИ) - Гольшанская Светлана - Страница 56
- Предыдущая
- 56/224
- Следующая
Майли задумчиво подняла взгляд на вершину холма.
— А какой дар у Герды?
— Эээ, — замялся Ждан. — Никакого. Она просто путешествует с нами.
— Странно. Мне казалось, что если кто из вас и способен на колдовство, так именно она.
— Это не колдовство! — одновременно взъярились Дугава и Ждан.
***
Ее кожа была бледной, словно воск, а руки холодными, как у утопленника. Финист сидел рядом на коленях и вглядывался в умиротворенные черты лица спящей девушки.
— Герда-Герда, — тяжело вздохнул он, перебирая пальцами ее волосы. — Что же мне с тобой делать?
Вначале Финист хотел снять с нее одежду и оставить лежать нагишом, но потом передумал. Мало ли, как к его действиям отнесутся остальные, а уж как испугается сама Герда, когда очнется в таком виде! Нет, отталкивать ее еще больше точно не стоит, иначе он рискует потерять ее окончательно.
Финист почувствовал, как в лицо подул холодный ветер с запада. Видно, скоро снова зарядят дожди. Что делать, осень заканчивается, и зима не за горами, а там первые холода и метели. Дорога станет еще более трудной. По плану они должны были уже находиться на подходе к Упсале, а на самом деле еще даже границу с Лапией не перешли. В Компании будут недовольны. К демонам компанию! Какое значение может иметь дурацкий чин по сравнению с жизнями друзей? Дугава и Ждан за время путешествия стали ему как родные, а Герда… Нет, он просто обязан доставить их всех в безопасное место, целых и невредимых. И он сделает это во что бы то ни стало!
Ветер усилился, начал гонять пожухлую листву, качать верхушки вековых сосен и завывать раненым зверем. Финист весь продрог, но удивительное дело: на щеках Герды появился едва заметный румянец, да и руки потихоньку теплели. Значит, он в кои-то веки все сделал правильно.
Финист не знал, сколько он просидел на том холме вместе со спящей Гердой, но ее веки зашевелились, только когда предрассветные сумерки совсем распозлись по темным оврагам.
— Финист? — спросила она слабым голосом.
— Ты ожидала кого-то другого? — весело поинтересовался он.
Герда улыбнулась и покачала головой.
— Хорошо, тогда давай спускаться, а то есть очень хочется.
***
К утру ребята приготовили жидкую похлебку из остатков съестных припасов. Сказать точно, из чего она была сделана — из чечевичной крупы или дорожной пыли, — не решался даже сам Ждан, которого назначили сегодня поваром.
Майли задумчиво поднесла ложку ко рту и медленно попробовала на вкус содержимое.
— Похоже, пост в этом году начнется на месяц раньше, — изрекла она, но продолжила есть, потому что у нее, как и у всех остальных, со вчерашнего дня и маковой росинки во рту не было.
— У кого на месяц, а у кого и на четыре, — проворчал Ждан.
— Да хватит вам, — попыталась примирить их Дугава. — Лучше смотрите, кто к нам идет!
Она махнула в сторону пологого склона холма, по которому уже спускался Финист, придерживая Герду за локоть.
— Ты очнулась! Мы чуть от беспокойства не умерли, — Ждан с Дугавой одновременно бросились обнимать подругу. — Что случилось? В Будескайске ты таким странным голосом говорила.
— Не помню. Осторожней, голова просто раскалывается, — пожаловалась Герда, усиленно массируя виски руками.
— Думаю, в тебя вселилось привидение, — сказал Финист, усаживаясь возле костра и наливая в свою миску похлебку. Герду передернуло от этой мысли.
— Да-да, я видела, как тебя окутал яркий белый свет, — подтвердила Майли.
— Ну вот, по всем признакам именно это и произошло. Только странно, что оно вселилось именно в тебя, а не в Майли. Привидения обычно могут такое только с кровными родственниками проделать, да и то, если те обладают даром медиума.
— Кажется, Петрас назвал это привидение Лайсве, — припомнил Ждан. — Ты не знаешь какого-нибудь Лайсве?
— Не его, ее. Лайсве — это женское имя, — ответила Герда и тоже принялась за похлебку. — Я встречала его в одной исторической хронике.
— Снова книги? — нахмурился Финист.
— Я бы назвала это по-другому, — Майли выхватила что-то у Герды из-за пазухи. — Разве это не книги из библиотеки моего отца?
Наследница бросила на землю два небольших томика в кожаных обложках.
— Герда! — одновременно воскликнули Финист, Ждан и Дугава.
— Я взяла всего парочку!
— Вы еще у нее в седельных сумках посмотрите, — не преминула наябедничать Майли.
— Хорошо, я взяла четыре, всего четыре демоновы книги.
— Не взяла, а украла, называй все своими именами! — не унималась бывшая хозяйка замка.
Герде пришлось сделать несколько глубоких вздохов, чтобы не расплакаться от обиды.
— Я ничего не крала. Твой отец погиб, замок развалился, а это, — Герда бережно подняла свои книги, — большая редкость: трактаты об особенностях дара медиума, о тонком мире духов, о демонах и Стражах. Возможно, таких книг во всем Мидгарде больше нет. Я просто не могла их оставить!
Не найдя у товарищей отклика, Герда отставила миску в сторону и пошла прочь.
— Герда! — попытался остановить ее Финист, но она не стала слушать.
Возле сваленных неаккуратной кучей сумок Герда остановилась, нашла свою и спрятала туда книги. Из-за одиноко росшей посреди поля березы выглянул кот.
— Ты вернулся! — обрадовалась она и взяла его на руки.
— Ты швырнула в меня шишкой, неверная, — проворчал он, но потом все же сменил гнев на милость и благостно заурчал.
— Где ты был? Я тебя столько звала!
— Ты ведь сама меня прогнала, забыла?
— Прости, — к горлу подступил комок. — Я не хотела, я просто злилась… не на тебя, конечно, а на Майли, на всю эту ситуацию. Я никогда не хотела, чтобы ты уходил!
— Ладно, уже забыто. Только не реви.
Герда уселась под деревом, кот удобно расположился у нее на коленях кверху лапами и подставил желтое брюшко, разрешая себя почесать.
— А я тебя видела. В зеркале. С какой-то странной женщиной. Кто она?
Кот перевернулся на живот и хмуро посмотрел на Герду.
— Старая подруга и долгая, крайне скверная история. Лучше не спрашивай.
— Почему?! Почему ты никогда мне ничего не рассказываешь: то я слишком глупая, то история слишком скверная. Так нечестно. Ты хочешь, чтобы я поверила в себя, но сам верить в меня отказываешься.
— Не в этом дело, просто… Меньше знаешь — крепче спишь! — попытался отшутиться он, но Герда не поддалась.
— Ее звали Лайсве?
Кот спрыгнул с колен хозяйки, явно собираясь снова исчезнуть.
— Что ты наговорил Финисту? Почему он ничего не помнит? — прокричала Герда. Вопросов накопилось столько, что голова от них просто пухла. Но паганец лишь махнул хвостом и скрылся за деревом, так ничего и не ответив. Герда досадливо всплеснула руками, поплелась обратно в лагерь и улеглась спать, хотя не хотелось совершенно.
***
На следующий день они добрались до небольшого городка, где Финист быстро продал приметных жеребцов из Будескайского замка, чтобы выручить хоть немного денег на еду и теплую одежду.
— Почему мы не могли продать книги? Они ведь редкие. Наверняка, за них бы заплатили не хуже, чем за моих коней! — причитала Майли.
— Потому что если бы мы показали эти книги перекупщику, нас бы точно сожгли на главной площади, — нетерпеливо объяснял Финист, в то время как Герда угрюмо отмалчивалась, а остальные старались не лезть.
— На чем же мне теперь ехать?
— Вот, — Финист махнул рукой, и к ним подвели двух коренастых лошадок: бурого мерина с шеей почти в аршин и кашлатую кобылу грязно-серой масти. — Выбирай любую.
— Ты что, мне, дочке графа Кшимска, наследнице Будескайска, предлагаешь ехать на этом?! — от негодования Майли повысила голос. Мерин недовольно приложил уши и угрожающе шмякнул зубами по одежде, за что получил от рассерженной наследницы знатную оплеуху. — Никогда в жизни я на это не сяду!
— В таком случае, можешь возвращаться к папочке в Будескайск. Ах, ну да, возвращаться же некуда.
— Мне просто жалко лошадей. Я к ним привыкла, да и от… от замка у меня больше ничего не осталось, — обиженно пробормотала Майли.
- Предыдущая
- 56/224
- Следующая