Затаившийся Оракул (ЛП) - Риордан Рик - Страница 43
- Предыдущая
- 43/70
- Следующая
сторону леса. Она нырнула за дерево и выскочила обратно только с одним из ее мечей. Она
попыталась ударить ближайшего муравья, но ее оттеснил назад кислотный залп. Ее легинсы,
усеянные дырами, дымились. Лицо ее было полно боли.
— Персик, – пробормотал я себе. – Где этот тупой запеленованный дух, когда он так нужен?
Карпои не появился. Возможно, присутствие богов гейзера или какой-то другой силы в лесах
держало его на расстоянии. Возможно, совет директоров не разрешал посещать это место с
питомцами.
Третий муравей навис надо мною, с его жвал капала зеленая слюна. Его дыхание воняло хуже
рабочей рубашки Гефеста.
Свое следующее решение я мог бы списать на травму головы. Я мог бы сказать, что не мог
нормально соображать, но это не было бы правдой. Я был в отчаянии и напуган. Мне хотелось
помочь Мэг. Но больше всего я хотел спасти себя. Я не нашел другого выхода, кроме как
прыгнуть за своей укулеле.
Я знаю. Я поклялся на реке Стикс, что не буду играть на любом инструменте, пока снова не
стану богом. Но даже такая зловещая клятва кажется незначительной, когда гигантский муравей
готов расплавить твое лицо.
Я схватил инструмент, закатившийся мне за спину, и во весь голос запел "Sweet Caroline".
Даже если бы я не давал клятвы, я бы сделал что-то подобное только в самой чрезвычайной
ситуации. Когда я пел эту песню, шансы взаимного уничтожения были слишком велики. Но я не
придумал другого выхода. Я приложил максимум усилий, направляя всю дешевую
сентиментальность, которой я набрался в 1970-х годах, в нужное русло.
Гигантский муравей потряс головой. Его усики дрожали. Я поднялся на ноги, пока монстр, пьяно
шатаясь, направлялся ко мне. Я отступил к гейзеру и с энтузиазмом запел припев.
Да! Да! Да! Цель достигнута. Ослепленный отвращением и яростью, муравей атаковал. Я
откатился в сторону, в то время как монстр по инерции продолжал катиться прямо в бурлящий
котел.
Поверьте, мне, есть только одна вещь, которая пахнет хуже рабочей рубашки Гефеста, и это
мирмек, варящийся в своем собственном панцире.
Где-то позади меня закричала Мэг. Я повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как ее второй
меч вылетел из ее руки. Она рухнула, и один из мирмеков захватил ее своими челюстями.
— НЕТ! – завизжал я.
Муравей не раскусил ее пополам. Он просто держал ее – обмякшую, бессознательную.
— Мэг! – снова закричал я. Я отчаянно забренчал на своей гавайской гитаре. – Sweet Caroline!
Но мой голос пропал. Победа над одним муравьем забрала все мои силы. (Не думаю, что когда-
либо писал более печальное предложение, чем это.) Я попытался подбежать, чтобы помочь Мэг,
но споткнулся и упал. Мир стал бледно-желтым. Я встал на четвереньки, и меня вырвало.
Я подумал, что у меня сотрясение, но не знал, что с этим делать. Казалось, прошли годы с тех
пор, когда я был богом врачевания.
Я лежал в грязи несколько минут или же часов, пока все плыло у меня в голове. К тому моменту,
когда я был в состоянии встать, оба муравья исчезли.
От Мэг МакКэффри не осталось и следа.
Глава 25
Вот везет же мне!
Варюсь, горю и блюю.
Львы? Почему нет?
Я ШЕЛ ПО поляне, спотыкаясь и зовя Мэг. Хоть это и было бессмысленно, я все равно
продолжал, просто потому, что мне становилось легче. Я пытался найти сломанные ветки или
протоптанную землю. Два муравья размером с танк уж точно оставили хоть какие-нибудь
видимые следы, но я же не Артемида, у меня не было ее способностей следопыта. Я не имел ни
малейшего представления, куда они забрали мою подругу.
Когда я поднял мечи Мэг из грязи, они тотчас же превратились в золотые кольца, столь
маленькие, что их было легко потерять, как жизнь человека. Чуть не заплакав, я попытался
сломать мою нелепую боевую укулеле, но то, что она сделана из небесной бронзы, остудило мой
пыл. В итоге я просто снял четвертую струну и просунул ее через кольца, завязав их на шее.
— Мэг, я найду тебя, – пробормотал я.
Я был уверен, что ее похищение – моя вина. Играя на музыкальном инструменте и спасая только
свою жизнь, я нарушил клятву, данную на реке Стикс. Вместо того, чтобы наказать меня, Зевс,
Мойры или же все боги в целом решили отыграться на Мэг МакКэффри. Как я мог так сглупить?
Каждый раз, когда я гневил других богов, страдали именно дорогие мне люди. Я потерял Дафну
из-за своих неосмотрительных слов Эроту. Мой прекрасный Гиацинт погиб из-за ссоры с
Зефиром. Теперь же нарушенная мной клятва может стоить Мэг жизни.
— Нет, – сказал я сам себе. – Я не позволю этому случиться.
Меня так тошнило, что я еле-еле передвигался. Такое ощущение, что кто-то надул воздушный
шарик прямо в моей голове. Каким-то удивительным образом я доковылял до кромки гейзера
Пита.
— Пит! – крикнул я.
— Давай, покажись, трусливый телемаркетолог!
Подводный взрыв устремился в небо со звуком, похожим на звучание нот самого низкого
регистра органа ( прим.: музыкальный инструмент). В вихре пара появился паликои, его грязное
лицо выражало сильный гнев.
— Ты назвал меня ТЕЛЕМАРКЕТОЛОГОМ? – властно спросил он. – Мы здесь предоставляем
полный спектр услуг по связям с общественностью!
Я нагнулся и вырвал прямо в его кратер, что и послужило ответом на его вопрос.
— Прекрати! – недовольно воскликнул Пит.
— Мне нужно найти Мэг, – я вытер рот дрожащей рукой. – Что мирмеки могут сделать с ней?
— Я не знаю!
— Отвечай, или я не оценю уровень вашего обслуживания.
Пит ахнул.
— Какой ужас! Ваш отзыв очень важен!
Он подлетел ко мне.
— О, бедненький... Ты не выглядишь здоровым. У тебя очень глубокая рана на голове, и из нее
течет кровь. Возможно, поэтому у тебя спутаны мысли.
— Да мне плевать! – закричал я, и в голове застучало ещё сильней. – Где находится гнездо
мирмеков?
Пит заламывал свои парообразные руки.
— В итоге мы вернулись к тому, с чего начинали. Именно туда и ушел Поли. Гнездо –
единственный вход.
— Вход куда?
— В Рощу Додоны.
Мой живот так похолодел, будто на него положили лед, и это было нечестно, потому что лучше
бы он оказался на моей голове.
— Гнездо... и есть путь в рощу?
— Слушай, для начала тебе нужна медицинская помощь. А ведь я говорил Поли, что нам стоит
обзавестись аптечкой для посетителей, – он принялся что-то искать в своих несуществующих
карманах. – Дай-ка, я только отмечу местоположение домика Аполлона...
— Если ты только посмеешь вытащить свою брошюру, – предупредил я его, – я заставлю тебя ее
съесть. Так что лучше сейчас же объясни дорогу до рощи.
Лицо Пита стало жёлтым, или, возможно, зрение уже стало меня подводить.
— Поли не рассказал мне все, что знал. Там, в чаще леса, деревья растут так близко друг к другу,
что никто не может зайти туда. Я имею ввиду, даже сверху, ветви прямо как....
Он переплел свои грязные пальцы так, что они растворились и слились воедино. Это неплохо
объяснило то, что он имел в виду.
— В любом случае, – он разъединил руки, – роща именно там. Быть может, она дремала на
протяжении веков. Никто из совета директоров даже не подозревал о ней. Но потом деревья
внезапно стали шептаться. Поли подумал, что эти проклятые муравьи прорыли тоннели под
деревьями и этим разбудили их.
Я попытался понять смысл сказанного, но это было сложно сделать с разбухшим мозгом.
— В какой стороне гнездо?
— Отсюда на север, – сказал Пит, – полмили. Но, парень, ты не в форме...
- Предыдущая
- 43/70
- Следующая